Обижаешь traduction Turc
84 traduction parallèle
За что же Ты меня так обижаешь?
Neden beni gücendiriyorsun?
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
Teyzesi ve eniştesinden başka kimsesi yok onun. 25!
Зачем ты нас обижаешь?
Neden bizi yaralıyorsun?
Почему ты обижаешь меня?
Neden beni incitiyorsun?
Ты меня глубоко обижаешь.
Kalbimi kırıyorsun.
Ты обижаешь меня.
Beni kırıyorsun.
Это ты меня обижаешь
Sen beni kızdırdın!
Tы меня обижаешь, Макс
Bu beni üzer, Max.
Не знаю, кто ты, но ты меня обижаешь...
Sen hangi pisliksen, mutlaka şaka yapıyor olmalısın.
Ты обижаешь меня.
Üzerime alınıyorum artık.
А ты бросаешь меня при первой же возможности. Ты меня обижаешь.
İşin çıkınca beni yüzüstü bırakıp gidemezsin.
Ты меня обижаешь Ведь именно моя мода спасла фонд Дженны.
Son derece üzücü. Benim koleksiyonum Jena'nın vakfını tek başına kurtarır.
Сейчас ты мне врешь, да? Ты меня обижаешь, Билли.
İşte şimdi yalan söylüyorsun.
Ты обижаешь меня.
Orasını hatırlayamıyorum.
Обижаешь, старик.
- Bir web sayfası! Lütfen aşağılama dostum.
- Ты себе так представляешь отношения ты кого-то обижаешь, и он в ответ плохо обращается с тобой?
Karşındaki kişiye kötü davranıyorsun. O da sana kötü davranıyor ve bu seni mutlu ediyor.
Ты меня обижаешь.
ve taze meyve kokan saçlarının kokusunu alıyorum.
- Ты меня не обижаешь.
- Beni kırmadım.
Почему ты меня обижаешь?
Beni rencide etmen hiç ortada sebep yok!
Клянусь луной, меня ты обижаешь!
Tanrı adına yemin ederim ki, beni yanlış anlıyorsun.
Ты меня обижаешь. Надеюсь, ему передадут, что он выиграл в лото.
Tek yapmam gereken, adama bahsi kazandığını söylemek!
Ты обижаешь Мацукена.
Matsuken'i kızdırıyorsun.
- О, обижаешь.
- Acıdı.
Это обидно. Тут и так темно, а ты ещё и обижаешь.
Pekala hala gazımız var bu da hala işin başında olduğumuz anlamına geliyor.
Обижаешь.
Ne?
- Ты хоть понимаешь, как ты меня обижаешь?
- beni zor duruma soktuğunun farkında mısın?
Папа, ты обижаешь чувства Дона.
Don'u incitiyorsun.
Ты обижаешь окружающих тебя людей, дорогой.
Etrafındaki insanları incitiyorsun tatlım.
Зачем ты обижаешь людей и прогоняешь их прочь?
Neden başka insanların üzerine gidip, onlara zarar veriyorsun?
Обижаешь, начальник.
Beni gücendiriyorsun, patron.
Пошто ты обижаешь Ниппи?
Küçük Nippy'ye niye el sürüyorsun?
Ты судишь творение, ты судишь нашего Бога, и этим ты нас обижаешь.
Yaratılışı eleştirirsen, tanrımızı da eleştirmiş olursun. Bu da bizi küçük düşürür. - Çöle gitsen iyi olacak o zaman.
Я думаю, ты просто обижаешь меня.
Sanırım demin beni aşağıladın.
- Обижаешь!
Dinle, Freud.
Ты ее обижаешь.
Kalbini kırıyorsun.
Всегда обижаешь братана...
Hemen. Brother Down'u hep saklayacağım.
— Да правда, обижаешь, посмотри, сколько бабла.
Şu paralara bak.
Ты хоть понимаешь, что обижаешь людей?
İnsanlara zarar veriyorsun. Biliyor musun?
Зачем ты так обижаешь Саймона?
Simon'a neden bu kadar yükleniyorsun?
- Что ты обижаешь ребёнка.
- Rahat bırak şu çocuğu, lütfen.
Ты врешь и обижаешь людей.
Zorbasın. Yalancısın.
♪ но некоторых людей ты обижаешь ♪
# Bazı şeyleri söylemek kırıcı olabilir #
Обижаешь!
Aşağılandım.
Ты меня обижаешь
Bana hakaret mi ediyorsun?
Ты же её обижаешь.
Az önce onun duygularını incittin.
Мой дорогой брат, ты обижаешь меня.
Sevgili kardeşim, beni yaralıyorsun.
Сирел, ты меня обижаешь.
Cyril, bu yaptığın bana hakarettir.
Обижаешь, Харви.
Beni aşağılıyorsun, Harvey.
Силви, ты обижаешь меня.
Beni incittin.
- Обижаешь!
Dur, beni utandırıyorsun.
Обижаешь.
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?