Обнаженным traduction Turc
70 traduction parallèle
Кровь текла ручьями по их обнаженным телам...
- Ve böylece beyaz vüzutlarından pompalanan genç kanı Kontesin bedenine boşalıyormuş. - Yeter artık!
Я вижу тебя обнаженным, строящим автостраду.
* * * Seni her zorluğun üstesinden gelirken görüyorum.
Коснись меня... обнаженным.
Dokun bana. Çıplak.
Его жена рисовала вас обнаженным. - Вообще ничего такого не припомню.
Çağrışım yapmadı.
Ну... один из тех моментов, что мы не смогли предусмотреть заключался в том, что ты совершено не смущался быть э... обнаженным.
Öngöremediğimiz tek şey senin çıplak olmayı umursamamandı.
И тебе не надоело стоять там обнаженным?
Orada öyle çıplak oturmak seni rahatsız etmiyor mu?
Он видел как Всадник подъехал ко мне с обнаженным мечом, но я управляю Всадником, дорогуша, и Балтус не остался чтобы посмотреть.
Baban, süvarinin üzerime geldiğini ve kılıcını kınından çıkardığını görmüştü. Ama süvariyi yöneten bendim, şekerim ve Baltus da kalıp seyretmedi.
Вы должны были ворваться сюда с обнаженным мечом, под знаменем! Так делали все рыцари!
Kılıç elinizde, içeri dalmalıydınız, öteki şövalyelerin yaptığı gibi.
Я представляю себя лежащей на столе... Без одежды, без воли, пока они зондируют и исследуют и делают, что хотят с моим обнаженным, беспомощным телом..
Kendimi bir masanın üzerine yatırılmış olarak görebiliyorum çıplağım, aklım başımda değil ve onlar benim çıplak ve yardıma muhtaç bedenim üzerinde kimbilir nasıl deneyler yapıyorlar.
В смысле, я волновался, что он заболеет, будучи настолько обнаженным.
Yani demek istediğim..... o öyle çıplak dururken hastalık kaparsa üzülürüm.
Много мужчин наслаждалось моим обнаженным телом
Birçok erken beni çıplak görmekten Hoşlandı zamanında.
Пока ее друг, массажист-терапевт, не вошел в дверь обнаженным.
Ta ki kızın arkadaşı olan masaj uzmanının odadan içeri çıplak girişine kadar.
Я хочу носить золотую медаль обнаженным.
Altın madalyayı takmak istiyorum. Çırılçıplak.
Вот почему, когда придет мое время упокоиться с миром, я собираюсь покинуть эту землю так же, как я пришел сюда, - полностью обнаженным. Ага.
İşte bu yüzden ben öldüğüm zaman bu dünyaya geldiğim şekilde veda edeceğim tamamen çırılçıplak, evet.
Давай почисти зубы, а я буду ждать тебя обнаженным под этим бутербродом.
Sen dişlerini fırçala. Ben de aşk yuvamızda seni çıplak bekliyorum.
То есть ваш отец был обнаженным и ваша мать также?
Yani baban çıplak dolaşıyordu ve annen de aynı şekilde miydi?
То есть, мы не только не достали список "Фулкрума," но и Джилл никогда больше со мной не заговорит, потому что она застала меня обнаженным, смывающим с себя фруктовую пудру с другой женщиной?
Yani Dayanak listesine ulaşamadığımız bir yana bir de Jill benle, meyve tozunu durularken bir kadınla yakalandığım için mi konuşmayacak?
Я бы хотел нарисовать вас обнаженным.
Çıplak resmini yapmak isterim.
Да, и мне! Кстати, я буду позировать обнаженным.
Aklıma gelmişken, çıplak poz vereceğim.
Ты мечтаешь увидеть его обнаженным?
Onu çıplak mı gördün imgende?
Думаю, мы должны быть благодарны, что он не предложил позировать обнаженным.
Çıplak poz vermeyi teklif etmediği için teşekkür borçluyuz sanırım.
Большую часть времени ходил обнаженным.
Çoğu zaman çıplak yaşıyor.
Когда ты просишь кого-то быть обнаженным, раздетым, тебе приходится тоже раздеться. чтобы они не чувствовали себя не комфортно.
Savunmasız ya da çıplak birisine soru soracağın zaman senin de soyunman gerekir, bu onların daha rahat hissetmesini sağlar.
Необходимо было быть обнаженным.
Çıplaklığın olması lazımdı yahu.
Я бегу к Пирсу с обнаженным палашом и атакую его...
Kılıcımı çekip Pierce'a doğru koşuyorum... -... ve onun- -
Он становился обнаженным в один угол комнаты, я в другой, и он кричал "Атака!".
O bir köşede çıplak dururken, ben de diğer köşede "hücum" diye bağırırdım.
Ну, Бут сфотографировал меня, но при том, что у меня есть его фото, обнаженным готовящим омлет, он согласился никогда никому это не показывать.
Booth resmimi çekti zaten onun çıplak omlet yaparken ki resimleri olduğu için Kimseye göstermemek için anlaştık akıllıca
Мэддокс Холт позирует обнаженным в интернете.
Maddox Holt internete çıplak pozlarını koymuştu.
Это тот, который использует дверной звонок, или тот, в мексиканской шляпе, или тот, который ходит в галошах, или тот, которому ты позволяешь ходить обнаженным?
- Hmm. - Kapı zilini kullanan mı, yoksa Meksika şapkası takan mı, ya da yağmur pabuçu giyen mi, ya da çıplak dolaşmasına izin verdiğin mi?
Сюда можно попасть только обнажённым.
Çıplak gidersin.
Ощущаешь себя как-будто обнажённым перед Вселенной...
İnsan kendini tüm evrenin önünde çırılçıplak hissediyor.
Я... хочу хорошо выглядеть обнажённым!
Çıplakken iyi görünmek istiyorum.
... этого чуда с обнажённым верхом.
Seneye iki kat büyüyeceğiz.
Да, его выбросили из окна Обнажённым с петлёй на шее,..
Evet, boynuna bir ilmik geçirilip çırılçıplak pencereden atılmıştı.
Их другом, который владеет множеством диалектов имеет опыт батальных сцен и готов выступать частично обнажённым.
Birçok aksanı kolaylıkla konuşabilen, tehlikeli rolleri oynayabilen ve çıplaklıkla ilgili hiçbir takıntısı olmayan bir arkadaş.
Понимаете, в душе я стою перед вами обнажённым.
Seni gördüğüm an, sanki ruhum önünde çırılçıplak kalıyor.
Если бы не я, ты бы всё еще подрабатывал обнажённым горничным, сверкал бы в чём мать родила, стараясь подцепить пару лишних баксов!
Ben olmasaydım, hala çıplak bir hizmetçi olarak çalışıp fazladan para kazanabilmek için sağını solunu mıncıklatırdın.
Джек, ты помнишь, как я рисовала тебя обнажённым?
Jack, senin nü resmini çizdiğimi hatırlıyor musun?
Брайан! А почему... почему ты избавляешься от картины с обнажённым парнем...
Brian, çıplak adam tablonu neden evden çıkarıyorsun?
Ты мечтал прижаться к ней своим обнажённым телом.
- Evet. Onun çıplak vücudunun seninkine bastırmasının ağrısını hissettin.
... но я однажды позировал обнажённым.
Gemi yoktu batan bir şey yoktu, ama bir keresinde çıplak modellik yapmıştım
Или меня воображать его полуголым или обнажённым.
Ben onu hayal ederim ama giysili olsun.
Может быть, он и обнажён, но ты видел когда-нибудь синее небо? Обнажённый под синим небом, синее небо над обнажённым!
Bu kadar yakına gelebileceğine emin misin?
Как же он выглядит - тот, кто стоит обнажённым под синим небом?
Bana neden ihanet ettin?
Каждый человек родился обнажённым, нуждаясь в тепле, еде, воде, приюте.
Heri insan çıplak doğar, sıcaklığa, gıdaya, suya, barınağa muhtaç olarak.
Каждый человек родился обнажённым, нуждаясь в тепле, еде, воде, приюте.
Isınmaya, beslenmeye, suya, barınmaya ihtiyaç duyar.
Он явился передо мной обнажённым. Девственник, которого принесут в жертву у самой статуи, олицетворяет рождение моего бога.
Çıplak ve bakir olarak, Tanrım'ın doğumunu temsil eden yontulmuş bir heykel gibi bana göründü.
Он ложился ко мне,... порой в камзоле и рейтузах, порой обнаженным,... то есть не полностью... обнаженным, на нем всегда оставался... камзол ; то есть он... снимал рейтузы.
Kendisi benimle yattı. Bazen üzerinde yeleği ve pantolonu varken, bazen de çıplakken. Ama tamamen çıplak değil.
Наверное, тебе нелегко было выгнать со своей лужайки это чудо с обнажённым торсом.
O üstü çıplak eseri evden kovmak zor olsa gerek.
Причём обнажённым.
Çıplak poz verdim.
Чувствую себя немного обнаженным.
- Ben düşünemiyorum ki- -