English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Одежда

Одежда traduction Turc

2,534 traduction parallèle
Есть тёплая одежда в машине.
Arabamda kazak var.
Одежда появляется и исчезает. Мы смоделируем это.
Kıyafetler belirecek ve kaybolacak.
Да, сэр - грязная одежда всегда хоть в одном шкафчике да находится, потому что инспекторская комиссия от командующего и генерал Кэмпион каждый раз что-то находят.
Evet efendim. GOCIC'in denetlemelerinde General Campion her seferinde o kirli giysilerden, dolaplarda buldu.
- В этот раз тот, кому принадлежит грязная одежда, пойдет под трибунал. - Сэр!
Bu kez, o elbisenin sahibi askeri mahkemeye gönderilecek.
Её идеи, её голос, возможно, её одежда.
Fikirleri, sesi, belki de kıyafeti.
Окровавленная одежда, видео с камер безопасности -
Kanlı elbiseler, kamera kayıtları.
У меня в машине твоя одежда.
Hayır, olmaz. Kıyafetlerin arabada.
Одежда - это, своего рода, большая часть этого. Это так, или это только извинение за то, что ты лепишь из меня что-то, чем ты хочешь, чтобы я был.
Mesele bu mu yoksa beni görmek istediğin kalıba sokabilmek için yarattığın bir bahane mi?
У Анны есть кое-какая детская одежда для тебя.
- Anne'de sizin için giyecek varmış.
- С чего бы мне делать это, и где моя одежда?
Kıyafetlerim hangi cehennemde?
Врачи, одежда, еда, всякая всячина, так?
Doktor, kıyafet, yiyecek filan.
У них чудная одежда для полных женщин.
Yapbozda tıkandın değil mi? Dermo... Dermo!
Это не просто одежда.
Bu sadece kıyafet değil.
Но это же одежда для гомосексуалов!
Ama bunların hepsi eşcinsel erkek kıyafetleri.
Какого цвета была его одежда?
- Elbisesi ne renkti?
Но было поздно. Их волосы и одежда уже горели.
Ama pek işe yaramıyordu çünkü saçları ve kıyafetleri alev almıştı.
" ы погл € ди-ка, чиста € одежда.
Şu haline bak. Yeni kıyafetlerinde var.
Твоя старая одежда не подходит, так?
Eski giysilerin artık olmuyor, değil mi?
Ты жаловалась, ну знаешь, ранее о том, что тебе не подходит твоя одежда и что ты не чувствуешь себя хорошо по отношению к себе, поэтому, я просто подумал, что эм, ну ты знаешь..
Geçenlerde, giysilerinin sana olmuyor diye şikâyet ediyordun ve kendini kötü hissediyordun bu yüzden düşündüm ki...
Номер, в котором повсюду кровь и разбросанная рваная одежда.
Hani şu etrafta kan lekeleri ve dağılmış kıyafetlerle dolu odan mı?
Это была одежда Эйприл, ясно?
Onlar April'ın kıyafetleri.
Что ж, самым ужасным была одежда.
Valla en kötü tarafı kıyafetlerdi.
Например, одежда или одеяло? Нет.
- Ya giysileri, battaniyesi falan?
Одежда.
Giysiler.
Ни пистолетов, ни ножей... одежда.
Silahlar, bıçaklar yoktu giysiler vardı.
Какая одежда нужна Эрин для этих новостных проб?
Haber seçmeleri için Erin'in nasıl kıyafetler alması gerekiyor?
Это не мусор, это моя одежда.
Onlar çöp değil kıyafetlerim
Одежда
Kıyafetler.
Ох, прости меня. Твоя одежда случайно попала в мешок Я пожертвовала Гудвиллу
Kıyafetlerin yanlışlıkla bağış yaptığım giysilerin arasına karışmış.
На нем была одежда или личные вещи?
Herhangi bir giysi ya da kişisel eşyası var mıydı?
Мужская одежда.
Erkek giyim. Vay.
Есть еда, вода, чистая одежда.
Yemeğimiz, suyumuz ve yeni kıyafetlerimiz var.
( говорит по итальянски ) Ты и эта одежда, тебе стоит жениться на ней.
Takımlarınla evlenmen gerekiyor.
Мисс Вик, мне нужно, чтобы одежда была убрана, а кости очищены как можно быстрее.
Bayan Wick, mümkün olan en kısa sürede elbise parçalarının ayıklanmasını ve kemiklerin temizlenmesini istiyorum.
Тело, лицо, борода, причёска, одежда, ты.
Vücudun, yüzün, saçın, sakalın, ve elbiselerin hakkında.
Только спортивная одежда и бутылки с водой.
Su şişesi ve spor elbiseleri.
Причудливая одежда и никуда не годные декорации не помогут.
Süslü kıyafetlerle, dandik dekorlar olunca ne değişecek?
что одежда будет такой ужасной. Просто у нее отсутствует вкус.
Böyle berbat bir moda anlayışı olduğunu bilmiyorduk.
Сменная одежда в ванной.
Banyoda üzerini değiştir.
Его одежда всегда была в порядке, прическа была безупречна.
Kıyafetleri mükemmel olacaktı. Saçı mükemmel olacaktı.
Где моя одежда?
Kıyafetlerim nerede?
Мне нужна моя одежда.
Kıyafetlerimi istiyorum.
Эта тюремная роба - единственная одежда, о которой тебе стоит беспокоится.
Şu an dert etmen gereken tek kıyafet, hapishane tulumu.
Это не моя одежда.
Benim çamaşırım değil bu.
Где твоя одежда?
Elbiselerin nerde?
Сегодня я оделась как секс-кретарша. И на мне была одежда с подплечниками.
Seks-reter gibi giyinmiştim ve omuzluk takıyordum.
Подожди! Где моя одежда...
Eğer başka bir şey, ya da bizim oyunculardan değilse, Buraya nasıl geldi?
Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги.
Isırık saldırıları, eski elbiseler- -... gizemli komplo teorileri gibi.
А почему нельзя остаться в этом? Нормальная одежда.
Neden bunu giyemiyorum?
чтобы одежда не висела.
Biraz belirgin hatlar iyidir.
Послушайте, если ваша одежда промокнет, я не взбешусь, как ваш отец. - Пожалуйста, перестань.
- Lütfen dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]