English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Одеколона

Одеколона traduction Turc

70 traduction parallèle
Также не может не изумлять, что её в особенности привлекают различные запахи, хотите верьте, хотите-нет, очень дешёвого одеколона.
Çok şaşırtıcı bir şekilde, bazı kokuları çok seviyor. Ucuz kolonya gibi.
- Ты знаешь, у меня идея для суперского одеколона.
Harika bir parfüm fikrim var.
У меня была идея одеколона, от которого ты пахнешь пляжем.
Kumsal kokusu veren parfüm fikri benden çıkmıştı.
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
"Old Spice" parfümünün kokusu, bana eski filmleri anımsatırdı.
Дядя этого не знал, но именно приторньiй запах дешевого одеколона, которьiм пользуются торговцьi машинами, помогал мне раствориться в думах о прошлом.
Amcam bunu bilmiyordu ama bu koku beni geriye götürüp geçmiş rüyalarda kaybolmamı sağlayan araba tüccarlarının ucuz ve tatlı kokusuydu.
Я согласился бьiть у него шафером, но в одном я бьiл уверен точно, как бьi мне не нравился запах его одеколона, участь своего дяди я не повторю и продавать кадиллаки не стану.
Şu an New York'a giden ilk trene binmememin nedeni çocukluğumun kahramanına hayır diyemiyor olmam. Onun sağdıcı olmaya karar verdim ama emin olduğum bir şey var...
Потом он стал затихать и притворился в ветер с умиротворяющим запахом дешевого одеколона.
Sonra ses alçaldı ve o huzurlu ucuz kolonya kokusunu hatırlatan bir rüzgara dönüştü.
И впервьiе в жизни я понял, что я, как Колумб, буду вьiнужден жить в мире дешевого одеколона.
Fark ettim ki Kolomp gibi ben de ucuz kolonyanın olduğu dünyada yaşamalıydım.
Да, а у меня нет одеколона.
Evet, ve benim kolonyam yok.
Я думаю, это пахнет Мистер Слишком-Много-Одеколона.
"Bay Extra Kolonya", sanırım kötü kokan şey kalıbın kendisi.
Я, возможно, даже зайду в C.V.S. и сопру себе бутылочку одеколона.
Markete uğrar kendime kolonya çalarım.
Почему я чувствую запах мужского одеколона?
Neden erkek parfümü kokusu alıyorum?
Так, что касается одеколона, многие парни с ним перебарщивают.
Kolonya bölümünde, çoğu erkek abartıyor.
Что-то растет на подоконниках без горшков и почвы, струится тонкий аромат потных носков, и никогда не выветривается запах первого одеколона.
Pencere kenarlarında saksı ve toprak olmadan bir şeyler yetişiyor. Havada spor çorabı ve ucuz parfüm kokusu karışıyor.
Если ты не можешь сказать человеку, что тебя тошнит от запаха его одеколона, то как ты собираешься сказать ему, что он идиот?
Bir adama parfümün beni kusturacak bile diyemiyorken ona nasıl geri zekâlı olduğunu söyleyebilirsin ki?
С бритым лицом, милорд Немножко одеколона, милорд
Gidince tıraşlı bir şekilde Ve kolonya da sürünce
Может, из-за одеколона?
Parfümüm yüzünden mi?
Возможно, кукла Красти случайно включила фары машины, которые сфокусировались на бутылке одеколона, из-за чего она закипела и скоро взорвется.
Belki Krusty bebeği kazayla arabanın farlarını yaktı farlar kolonya şişesine odaklandı, bu onun kaynamasına sebep oluyor ve yakında patlayacak.
Смотри, ты просто должен нагелить волосы. Одеть шёлковую рубашку, немного золотых цепей, и много одеколона.
İpek gömlek giydireceksin, birkaç altın zincir... ve tonlarca parfüm.
Здесь воняет как на фабрике тройного одеколона.
Burası yasak parfüm fabrikası gibi kokuyor.
И когда я просыпалась, то чувствовала запах его одеколона и знала, что он был рядом.
Uyanir gibi olur ve onun tiras losyonunun kokusunu alirdim. Onun oldugunu anlardim.
немного одеколона не убьет тебя
Birazcık parfüm seni öldürmez.
Потому что он всегда носит его на голое тело, к тому же выливает на себя флакон одеколона.
Çünkü bir sürü kolonya sürünüp çıplakken onu giyiyor.
Это же название одеколона, которым мы пользовались в школе.
Lisedeyken sürdüğümüz bir kolonyaydı.
Знаешь, нас воспитывали в убеждении, что мужчины - это сильный пол, они состоят из сильных волосатых мускулов, гранита и одеколона "Айриш Спринг".
Nasıl yetiştirildiğimizi biliyorsun, değil mi? Erkeklerin sekste önemli taraf olduğuna, sert yapılı ve kıllı kaslara sahip olduklarına inanarak büyütüldük.
Здесь море одеколона.
Burada çok fazla koku var.
А может, следует начать работу над моей линией одеколона.
Belki kendi parfümüm üstünde çalışmaya başlamalıyım.
Пара профессионалов прорыла подземный ход в подвал, дрелью открыла депозитную ячейку, не оставив никаких следов, кроме сильного запаха одеколона.
Birkaç profesyonel, kasa dairesine tünel kazar. Güvenli bir kasayı matkapla deler. Arkalarında da Brut kokusundan başka hiçbir şey bırakmazlar.
Может быть, он узнал сильный запах одеколона?
Belki de Brut'ün harika kokusunu tanımıştır.
Это из-за одеколона?
Bu sürdüğüm koku yüzünden mi?
Может из-за твоего одеколона?
Belki de parfümündendir.
Ага, это от запаха твоего дешевого одеколона.
- Adi parfümün bana dokunmadı ama.
Ты шла по аромату моего несуществующего одеколона?
Olmayan parfüm kokumu mu takip ettin?
Бутылка одеколона доказывает Старлинг пыталась убить своего коллегу...
Bu parfüm şişesi Starling'in işçisini öldürmeyi denediğini kanıtlıyor.
Мне пора. Адский день для продажи одеколона.
Koca bir gün, parfüm satmak için...
Никак не могу надышаться ароматом поддельного одеколона.
Bayıltıcı kolonyandan uzak duramıyorum.
У меня от твоего одеколона глаза слезятся.
Parfümün gözlerimi yaşartıyor.
Это легко поправить парой флакончиков одеколона.
Kolonya ve deodorantla hallederim.
Качок с маникюром, выливавший на себя бутылку одеколона, в обтягивающих штанах, за рулем двадцатилетнего масклкара.
Manikürlü bir sporcu, aşırı parfüm, dar pantolon, ve 20 senelik spor bir araba kullanıyor.
Фу, слишком много одеколона.
Çok fazla parfüm sıkmış.
Еще больше одеколона?
Kolonya?
Полагаю, его переназначили из-за одеколона.
İnanıyorum ki, sürdüğü kolonya yüzünden başka bir göreve atandı.
Запах духов? Одеколона?
Ya da parfüm kokusu almadın mı?
Как насчёт одеколона, убивающего пауков?
Örümcekleri öldüren bir sprey de olabilirmişsiniz.
У меня есть три дорогих одеколона.
Üç tane değişik kokuda parfümüm var.
От него пахнет алкоголем, освежающими мятными леденцами, и слишком много одеколона.
Ağzı alkol ve nane kokuyor ve bir de çok fazla parfüm sürünmüş.
Чтобы вы не лили на себя столько дешевого одеколона.
Bu kadar çok ucuz parfüm kullanmamış olmanı tercih ederdim.
Акцент нападавших, жаргон, на котором говорили, даже запах одеколона, может оказаться полезным.
Hırsızların aksanı, nasıl anlaştıkları... Hatta ufak bir parfüm kokusu bile işimize yarayabilir.
Я имею в виду, чрезмерное использование одеколона.
Gereğinden fazla parfüm sıkmalar.
Пожалуйста, уйдите и заберите с собой грибовидное облако этого жуткого одеколона.
Lütfen çıkın ve başınızdan aşağı boşalttığınız parfümünüzü de yanınızda götürün.
Ты всегда брызгаешь немного одеколона
- Evet, ne olmuş?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]