Окай traduction Turc
456 traduction parallèle
Посещает клубы : "Метрополитэн Оити клаб", "Окайвью Ланч клаб".
Skyview Luncheon Club.
- На стоянке у аптеки Окайлона были? - Нет.
- Scanlon Eczanesi önündeki durağa baktınız mı?
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
Duncan uzanmış yatıyor önümde, gümüş teni altın kanıyla çizik çizik...
И окаймлённая деревьями улица, была залита темно-зеленым светом.
Ağaçların altında cadde boyunca koyu yeşil bir bant vardı.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Şimdi bu sihirli pabuçlar seni iki saniyede evine götürecek.
Спасибо. Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
Teşekkürler.İkimiz birlikte hemen bitiririz
- Трюм заполнится в мгновение ока.
- Sintineyi bir anda doldururuz.
Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
Neden istediğiniz şeyler göz açıp kapayana kadar kayboluyor?
Храню его, как зеницу ока.
- Onu hayatım pahasına korudum.
В МГНОВЕНИЕ ОКА
"GÖZ KIRPMA"
Мы перемещаемся в мгновение ока.
Bir gözün açılıp kapanışında hareket ederiz.
ћало тебе, ока € нный, что ты молодость мою погубил, а сейчас вдовой сделать хочешь?
Hayatımın en güzel yıllarını mahvettin, şimdi de beni dul bir kadın mı bırakmak istiyorsun?
- Храни эту пленку как зеницу ока.
- Ve bu kayıt ne pahasına olursa... -... olsun korunmalı.
Если не заткнуть ей рот, тебя уничтожат в мгновение ока.
Yalan söylemesine izin verirsek, her an batabiliriz.
асжакисте ока та диалеяислата.
Bütün bölümleri kilitleyin.
коипом, ока етоила!
Tamam, hazırız!
стаялпай... ока еимаи упеяова.
Starbuck. Her şey çok güzel.
дем неяы... суццмылг пакийаяи, акка ауто то олояжо сйажос поу евеис, еимаи г апамтгсг се ока лоу та омеияа.
Gerçekten bilmiyorum. Üzgünüm delikanlı ama güzel gemin tam hayallerimdeki şey.
еидопоиеисте ока та пкоиа оти епеяветаи епихесг апо ацмысто аяихло йукымым.
Filodaki tüm gemileri belirsiz sayıda olası Cylon saldırısı için uyarın.
апо ока аута... дем евеи могла ма суфгтале циа ауто.
Aptallar! Konuşmanın anlamı yok. Yürüyecek çok uzun bir yolumuz var.
еее, коипом... тсей тоу ыяиыма, апоийиайа йиоулпит... кицо апо ока.
Evet. Orion çekleri koloni cubitleri her şeyden biraz var.
коипом... апо оти жаиметаи еимаи ока дийа лоу.
Evet... -... sanırım hepsi benim. - Evet.
жаиметаи оти ока текеиысам акка дем ха паяаитгхы выяис лавг.
Her şey bitmiş gibi gözüküyor ama dövüşmeden teslim olmayacağım.
- патеяа, ти гтам ока аута ;
- Baba, neler oluyor?
суцйемтяысте ока та лавгтийа стис пкатжоялес ейтонеусгс.
Savaşçılarımız Galactica'nın iniş pistlerine yoğunlaşsın.
жусийа, опоиадгпоте стицлг хекеис ма апосуяхеис лпоулея... ╪ ви. еиласте се ока лафи, жике лоу.
Tabii istersen gelmeyebilirsin Boomer. Bu işte hepimiz beraberiz dostum.
ха та непеяасоуле ока лафи. пале.
Şansımız düşük ama bu işi yapacağız. Haydi gidelim. Hayır.
г идеа оти йапоиос диоийгтгс апо том цйалояез лпояеи ма паяеи ока та еусгла циа тгм йатастяожг тоу цйакайтийа, ле емовкеи.
Nedense, Gamoray'deki üs komutanına Galactica'yı yok etmek konusunda itimat edilmesini biraz can sıkıcı buluyorum.
еуйока ха тис аматиманоуле.
Kolayca havaya uçurulabilir.
коусижея, амайакесе ока та лавгтийа алесыс!
Lucifer, savaşçılarımızı geri çağır!
о сумтацлатаявгс лоу еипе ма лафеьы ока та пяосыпийа амтийеилема тоу йяи.
Albay, Cree'nin şahsi eşyalarını toplamamı emretti.
пяепеи ма омеияеуолаи. бяисйолаи се ема пкоио се йатастасг упмоу йаи отам нупмгсы ха йатакабы оти ока гтам ема омеияо, сыста ;
Rüya görüyorum değil mi? Gemimde uyku pozisyonundayım ve uyandığımda hepsinin rüya olduğunu anlayacağım değil mi?
коипом, пяытоцомои г ови, ам аисхамхы оти ха ле йяеласеис, ха та пы ока циа сема. йаи тоте ха доуле посо лайяиа ха паеи г истояиа.
İlkel ya da değil, beni ortada bırakacağını hissedersem onlara hakkında bildiğim her şeyi anlatırım John sonra hikâyemin seni nasıl etkilediğini görürüz.
╦ ка ма ле деис, ам ока паме йака.
Bizden geriye bir şey kaldıysa beni ziyarete gel.
тфом, паяе ле апо ды г ха та неяасы ока!
John, beni buradan çıkar yoksa her şeyi anlatacağım!
тоус сталатгсес, пуягмийес йежакес йаи ока!
Nükleer savaş başlıkları olan füzeleri durdurdunuz.
Я её берегу как зеницу ока. Я тебе её доверяю, будь осторожен!
Ona iyi davran, yoksa...
пяепеи ма сйотысоуле ока та аяяыста емтола поу лпояеи ма упаявоум сто пкоио.
O gemide olabilecek bütün pis böcekleri öldürmek zorundayız.
╪ яои, емдуласиа, тевмокоциа, ока оийеиа.
Şartlar, kıyafetler, teknoloji, her şey benzer.
пяыта апо ока пяепеи ма лас пиасоум.
Önce bizi yakalamaları gerekir.
ти еимаи ока аута ;
Bütün bunlar nedir?
- поса апо аута поу кете, пяепеи ма пистеьы ; - еимаи ока акгхеиа.
- Sizce buna ne kadar inanırım? - Michael, hepsi gerçek.
пгцам ока валема.
Tamamen terk edilmiş.
╪ ви, йапоиос йатестяеье ока та лгвамглата.
Hayır, bütün aletlerimizi parçalamak için kabaca yapılmış bir iş.
еиласте сумтяожои, се ока лафи.
Bu işte hepimiz birlikte yoldaşız.
левяи тыяа ока йака.
Şimdilik her şey yolunda.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Değil mi?
йакутеяа ма том пале писы ейеи поу том бягйале. аутос та дглиоуяцеи ока аута.
Gidelim. Tamam.
йаи пяепеи ма невасеис аутг тгм суфгтгсг. о ╨ лпкис ха диабасеи тис сйеьеис соу еуйока. - йатакабаимы.
Avımız, Starbuck adındaki savaşçı ile koruma buldu.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в мгновение ока.
Çarmıhları sol omzunuzda tutun, beliniz dik ise oraya çok çabuk varabilirsiniz.
"Зеницей ока мы послужим ей."
"... ve beni onun gözlerine yerleştir. "