English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он ждет вас

Он ждет вас traduction Turc

147 traduction parallèle
- Да, он ждет Вас.
- Evet, sizi bekliyor.
- Да, сэр. Он ждет вас весь вечер.
Akşamdan beri sizi bekliyor efendim.
Он ждет вас.
Seni bekliyor.
Конечно. Он ждет вас.
- Evet, gelmenizi bekliyordu.
Он ждет вас в шестой комнате.
Sizi oda 6'da bekliyor.
Он ждет Вас.
Sizi bekliyor.
- В Ромарине, он ждет вас. Что нужно Цезарю?
Sorun ne?
Но он ждет вас у себя.
Onun yerine, kaldığı otelde onu ziyaret etmenizi istiyor.
Он ждет вас в Йорке.
York'ta sizi bekliyor.
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
İşte, her şey iyi, sizi bekliyor, sadece küçük bir sarsıntı.
Он ждет вас в лаборатории.
Laboratuara uğramanızı istiyor.
Он ждет вас.
Sizi bekliyor.
Он ждет вас.
Seni görmek için sabırsızlanıyor.
И он ждет вас у Каменного стола.
Ve sizi Taş Masa'nın orada bekliyor.
Он ждет вас в главном зале. Спасибо.
Ana galeride sizinle buluşacak Teşekkürler
Он ждет вас в Вашингтоне. Я же говорил.
Sorgulanman Washington'da yapılacak, sana söylediğim gibi.
Он ждет вас в больнице.
Seninle hastanede görüşecek.
- Он ждет вас.
- Sizi bekliyor.
- Всё изменилось, он ждёт вас сейчас.
Albayın planında ufak bir değişiklik oldu.
- Да, он ждёт вас.
- Evet, içeride. Sizi bekliyor.
- Он Вас ждет.
- Sizi bekliyor.
Я оставил его в утренней комнате. Он ждёт вас.
Onu bıraktığım oturma odasında bulacaksınız.
Напротив, в данный момент он уже находится в гостинице и ждёт вас.
Tam tersine. Sanırım onu otelde seni beklerken bulacaksın.
- Что? Вас человек ждет в кабинете, говорит, что он ваш дядя Макс.
Amcanız Max ofisinizde sizi bekliyor.
- Да, мэтр. Он Вас ждет, как обычно.
- Evet, masanız hazır, buyurun.
Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
Ricardo da burada. Aşağıda kapıda sizi bekliyor.
- Думаете, он ещё ждёт вас? - Так было написано в телеграмме.
- hâlâ bekliyor mu seni?
- Он вас ждёт.
- Sizi bekliyor Bay Ruddy.
Он позвонил и ждет вас.
Şimdi sizi bekliyor.
Итальянский журналист говорит, что люди несчастны, и кажется он ждет от вас слов утешения.
İtalyan gazeteci birçok erkeğin mutsuz olduğunu söylüyor. ... ve huzur kelimesi istiyor.
Тут человек из общества защиты окружающей среды. Он вас ждёт в офисе.
- Çevre Koruma Derneğinden biri var.
- Да, он не выходил. Он ждёт вас.
Daha çıkmadı ama seni bekliyor.
- Он вас ждёт, сэр.
- Bekliyor efendim.
- Он вас ждёт. - Сколько жертв?
Başkan, Air Force1'de cevap bekliyor.
то, что Сэм хочет, то, что он ждет от вас - он хочет исключительно для себя, а не для вас. Не для вас.
Eğer Sam'in aradığı şeyi görebilmiş olsaydın istediği şeyin kendisi için olduğunu sen olmadığını anlardın.
Месье де Ботэрн остановился у Лаффона. Он ждёт вас там завтра в два.
Bay Bauderne sizi konutunda bekleyecek.
Мистер Нунез, он вас ждет.
Sizi bekliyor.
И сейчас он наверху ждет вас. Мой Стэнли любит меня...
Rosie'm gitti ve geri gelmeyecek.
Он вас ждёт.
Beni izleyin.
Он ждёт вас не позднее чем в полдень по местному времени.
Bay Smith sizi yerel saatle öğleye kadar bekleyecek. Geç kalmayın.
Он не знает, но чтобы не вывести их на вас, он ждет. Я только что рассказал о Пандоре целому самолету.
- Az önce bir kabin dolu insana andorra'dan bahsettim.
Да, он здесь, ждет вас.
Evet! Orada, sizi bekliyor.
Он в саду, ждёт вас, дитя моё.
Bahçede. Sizi bekliyor.
Да, да, он вас ждет. Я сейчас ему о вас сообщу.
Durun onu çağırayım.
Ждёт вас. - И он сказал, что ему нравится идея...
- Ayrıca fikrinizle ilgili de...
Он очень ждет вас.
Sizinle tanışmayı dört gözle bekliyor.
Он вас ждет?
Seni bekliyor mu?
На улице вас ждет Роб, он поможет вам.
Cletus çok naziktir ama ikisi de çok şekerdir.
Он ждёт вас, Томми.
Geldiğini görüyor Tommy.
Босс... он ждёт вас в другой комнате.
Patron.. Efendim, avukat Park diğer odada, sizinle görüşmek istiyor.
Может, он скажет ей, и вы двое будете вместе и вас ждет счастливый конец
Belki ona söyler, ve birlikte olursunuz ve mutlu olursunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]