Он использовал меня traduction Turc
120 traduction parallèle
Он использовал меня.
Beni o zorladı.
Я спасла жизнь Симеону Ли, а он использовал меня, обокрал.
Ben Simeon Lee'nin hayatını kurtardım. Beni kullandı, benden çaldı, beni oğlumla bırakıp terk etti.
Он использовал меня, потому что любит.
Benden hoşlandığı için beni kullandı.
Он использовал меня, чтобы читать людей из публики.
Beni seyircilerin zihinlerini okumak için kullanıyordu.
Я о том... что он использовал меня чтобы написать книгу, о Ледяном Убийце.
Buz Kamyonlu Katil hakkındaki bir kitap araştırması için beni kullanıyormuş.
Я думаю, что он использовал меня.
Sanırım beni kullanıyordu.
Он использовал меня.
- Beni kullandı.
Он использовал меня, чтобы подобраться к тебе.
Seni elde etmek için beni kullandı.
Линдси, он использовал меня, чтобы добраться до Мака.
Lindsay, beni Mac'e ulaşmak için kullanıyordu.
Он использовал меня.
Beni kandırıyordu.
- Думаете, он использовал меня?
- Beni kullandığını mı düşünüyorsun?
Он использовал меня. Переводчики : kiberline, Z23, petrosimon, Luke _ Light
Beni kullandı.
Он использовал меня?
Yoksa beni mi kullanıyor muydu?
Он использовал меня.
Miguel beni kullandı.
Он использовал меня как дымовую завесу.
Beni sis bulutu olarak kullandı.
Он использовал меня... как товар.
Beni kullandı benimle takas etti.
И он использовал меня.
Bunun için de beni kullandı.
Он использовал меня, чтобы узнать, как это сделать.
- Bunun için beni kullandı. - Sence yolunu bulmaya yakın mı?
Он использовал меня.
Sean beni kullanıyormuş!
И что еще ужаснее, он использовал меня, чтобы заставить Лорен снова посвятить свою жизнь Светлым Фэйри!
Daha da kötüsü beni, Lauren'ın hayatını tekrar Aydınlık Fae'e adamasını sağlamak için kullandı.
Та, которую он всегда использовал, чтобы избавиться от меня.
Beni başından savmak için kullandığı plak.
Я поняла, что всё было ложью, что он меня не любил, что он меня просто использовал.
Sonra her şeyin bir numara olduğunu anladım. Beni sevmiyordu, sadece kullanıyordu.
Он намеревался меня убить, а Одри использовал в качестве приманки.
Audrey'i yem olarak kullanıp beni öldürmeyi planladı.
А он меня использовал.
Ama o beni becerdi.
Он использовал искусство как ещё один способ любить меня, помогать мне.
Sanat, onun için beni sevmenin, bana yardım etmenin başka bir yoluydu.
Он меня использовал, Пайпер.
Beni kullandı, Piper.
Он использовал оружие против меня.
Çünkü o silahı bana karşı da kullandı.
Он позвонил Джимми, когда увидел, что ты фотографируешь вывеску. - Ты использовал меня!
Fotoğraf çektiğini gördüğü anda Jimmy'yi aradı.
- Он использовал меня.
- Beni kullandı.
Он использовал Бенжамина, чтобы унижать меня.
Benjamin'i beni küçük düşürmek için kullandı.
.. и не имею представления, как он с девушкой попал в нашу квартиру... Кто-то использовал мой пароль и выдал себя за меня.
... daireye kim girdi bilmiyorum ama biri şifremi kullanıp benmiş gibi davranmış.
Он лишь использовал тебя - использовал против меня!
Seni, bana ulaşmak için kullandı.
Он все время использовал меня.
Başından beri beni kullanıyordu.
Он. Использовал. Меня.
Beni kullandı.
Он меня использовал, Чарли.
Beni kullandı, Charlie.
Он меня использовал, как шофера, но я преследовала его весь 1998 год.
Beni getirip götürürdü ve 1998'de çoğu zaman ona sinsice yaklaşmaya devam ettim.
Он использовал моё прошлое, моих родителей, против меня, а теперь он использует тебя.
Geçmişimi kullandı, bana karşı ailemi kullandı ve şimdi de seni kullanıyor.
Он использовал и выкинул меня!
Beni kullandı sonra da attı.
Ну, по крайней мере я надеюсь, меня не будет рядом, когда мисс Харт поймёт, что он использовал её клиента, как наживку.
Bayan Hart müvekkilinin yem olarak kullanıldığını öğrenince orada olmak istemem. İsteyebilirim de.
Он использовал магию, которой я научил его, чтобы обмануть меня снова.
Beni tekrar kandırabilmek için ona öğrettiğim büyüyü kullanmış.
Сорок лет назад он убедил меня обучить его магии, которую он же и использовал, чтобы убить моего отца. А сейчас он пытается обмануть тебя, Ричард.
Kırk yıl önce babamı öldürmekte kullandığı büyüyü öğretmem için beni kandırmıştı şimdi de seni kandırmaya çalışıyor Richard.
Он меня использовал, да?
- Beni kullanıyormuş demek?
Думаю, у меня есть идея. Он никогда не использовал одного и того же напарника дважды.
Gerçi aynı partneri ikinci kez kullanmadığını düşünüyorum.
Он использует тебя как использовал меня.
Beni kullandığı gibi seni de kullanıyor.
Он использовал тебя чтобы добраться до меня
Bana ulaşmak için seni kullandı.
Он отказывается от всего плана, он просто использовал меня ради бесплатного перелета.
Beni bedava uçak bileti için kullandığını söyleyip tüm plandan caydı.
Почему он не использовал меня?
Beni neden kullanmadı?
- Почему он не использовал меня?
- Beni neden kullanmadı?
Со временем я поняла, он просто использовал меня...
Beni kullandığını fark ettiğim zaman...
Не думаю, что она судится со мной, потому что он умер. Я думаю, она подала иск, потому что для измен он использовал мой сайт, и в этом она винит меня.
Ama öldüğü için beni dava etmediğini, onu aldatmak için benim web sitemi kullandığı ve bundan dolayı beni suçladığı için dava açtığını düşünüyorum.
И он использовал бы это чтобы преследовать меня ещё сильнее. Или ты заставил бы его замолчать.
Ve bunu beni daha sıkı takip etmek için kullanacak veya sessizliğe gömülecekti.
он использовал тебя 26
он использовал его 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
он использовал его 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118