Он меня убивает traduction Turc
56 traduction parallèle
Он меня убивает и от этого умрет! Вы хотите убить меня и замести все следы.
Beni katledip tüm izleri silmek istiyorsunuz.
Однажды он меня убивает.
Günlerden bir gün canıma kıydı.
Он меня убивает, этот тип.
Bu adam beni öldürecek.
Он меня убивает, у меня на него аллергия.
Bu köpek beni öldürüyor, alerjim var.
Он меня убивает.
- Gerçek değil.
О, блин, он меня убивает.
Oh, adamım, bu benim öldürüyor.
Он меня убивает.
Beni öldürüyor.
Он меня убивает!
Beni öldürüyor!
Он меня убивает.
- Güzel kızlar.
" Он меня убивает.
" Beni öldürüyor.
Он меня убивает ".
Beni öldürüyor. "
Он меня убивает.
- Beni öldürüyor.
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Bana rüşvet vermeye çalıştı ve şimdi de beyniniz üzerinde çalışıyor.
Он такой скромный. Просто убивает меня.
Çok alçak gönüllü, beni çıldırtıyor.
Он меня убивает...
Bu beni gülmekten öldürüyor.
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Fakat bu görüşmeleri tamamlama isteği o kadar güçlü ki onu öldürecek olsa bile kendinde ve bilinci açık şekilde tutmam için bana baskı yapıyor.
- Он меня убивает!
- O beni öldürüyor, bunu hep yapıyor!
- Он мне нравится, но дерганье по утрам меня убивает.
Ama bu sabah olayları beni öldürüyor.
Она убивает меня по этому поводу. " Он твой сын.
Dırdırı canımdan bezdirdi.
Он убивает меня.
Yavaş yavaş öldürüyor beni.
Меня убивает, что он обращается с ней как с рабыней.
Tommy'nin ona köle gibi davranması beni öldürüyor.
" Оу, я создал этого монстра, я создал этот палец, и сейчас он убивает меня!
" O baş parmağı ben yaptım ve şimdi beni öldürecek.
Если он стреляет в меня, судорога убивает ее!
Beni başımdan vurursa, vücudum kasılır ve kadın da ölür!
- Это убивает меня. Вы знаете, где он живет, идите туда.
Nerede yaşadığını biliyorsun, Oraya git.
Я тоже хочу спасти планету, но он меня просто убивает.
- Ben de çevreci biriyim, ama o, beni sinir ediyor.
Он смотрит на меня... Смотрит сквозь меня. Меня это не должно убивать, но всё же убивает.
Bana bakıyor ve beni görmezlikten geliyor, bu beni mahvetmemeli ama ediyor işte.
Меня прозвали Кровожадный который убивает всех, кто не дает то, чего он хочет тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас когда мне надо заполучить комбинацию и пластину!
Bana istediği şeyi, istediği anda, yani şimdi vermeyen herkesi öldüren Kana Susamış Kahmunrah derlerdi, bu arada şifreyle tableti alsam iyi olur!
И то ли он заставляет меня убивать людей, то ли сам убивает их и заставляет меня смотреть.
Benim birilerini öldürmeme neden oluyorlar ya da kendileri birilerini öldürüp, benim izlememi sağlıyorlar.
- Меня он тоже убивает, детка.
- Ben de çok üzülüyorum, bebeğim.
Это убивает меня что мой собственный сын имеет возможность получить его мемориальную доску там... другой Хек на стене... и теперь он ее не получит.
Oğlumun burada plaket almak için şansı olması, vitrinde başka bir Heck erkeği ama alamayacak olması beni yiyip, bitiriyor!
Видишь ли, он меня каждый раз убивает.
Her seferinde beni öldürüyor.
И конечно, он убивает только для меня.
Tabii sadece benim için öldürür.
И он убивает меня, и я умираю за тебя.
O da beni öldürüyor ve senin için ölüyorum.
Я хотел взять Лютера, но он меня просто убивает.
Sadece olmaması gerekiyordu. Evet, zaten bir başkası için birşeyler hissettiği duygusuna kapıldım.
- Он не почувствует, как убивает меня.
- Beni öldürmüşsün gibi hissettirmeyecek.
Он меня просто убивает.
Öldüm bittim.
Он убивает меня.
Babasını öldürdüm.
Больной зуб, он убивает меня.
- Şu diş hassasiyeti beni mahvediyor.
Меня просто убивает, что он тут живёт и не платит ни цента.
- Burda yaşayıp tek bir kuruş bile ödememesi beni öldürüyor.
Я сотню лет не видел солнца, а он упивался моей болью, и каждый раз, как я смотрю в зеркало, я вижу его символ, и это убивает меня.
100 yıl boyunca güneş yüzü görmedim, acımdan zevk aldı, ne zaman aynaya baksam onun sembolünü görmek zorunda kalıyorum ve bu beni kahrediyor.
Всё, что я знаю, что он медленно убивает меня.
Tek bildiğim, beni yavaş yavaş öldürdüğü.
Ребеккка, послушай меня, он убивает невинных людей, делая так, чтобы выглядело, будто это делаю я.
Rebecca, beni dinle o masum insanları öldürüyor ve ben yapmışım gibi gösteriyor.
И, знаешь, меня убивает мысль, что он вернулся в тот мир.
O ortama geri döndüğünü düşünmek beni öldürüyor.
Он убивает меня.
Beni öldürüyor.
Он ведёт меня в злачные места. Бог убивает солдат!
"Beni yemyeşil çayırlarda yatırır."
И... он убивает меня.
Ve... Beni öldürüyor.
– Что это за сон? Доктор Уэллс – Обратный Флэш, и он убивает меня.
Dr. Wells, Zıt Flash ve beni öldürüyor.
Доктор Уэллс – Обратный Флэш, он убивает меня.
Dr. Wells, Zıt Flash ve beni öldürüyor.
И меня убивает знать, что он мог стать кем угодно.
Ve, yüreğimi asıl acıtan onun dünyadaki her şey olabileceği gerçeğiydi.
Меня убивает то, что он думает, что я...
Benim onu...
Меня убивает даже мысль о том, что он будет считать, что я его бросил.
Onu terk ettiğimi düşünüyor olması fikri beni kahrediyor.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19