English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Они называют меня

Они называют меня traduction Turc

96 traduction parallèle
Они называют меня свинофермером.
Domuz çobanı dediler.
- Они называют меня мистер Тиббс.
- "Bay Tibbs" diye!
Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью.
Bana deli diyorlar ama ismim bir gün, Fransa tarihine altın harflerle yazılacak.
Вселенский эдвардс, они называют меня.
Hıristiyan birliği Edwards derler bana.
- Вызнаете как, они называют меня?
- Bana ne derler bilir misiniz?
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Artık bana "Ölüm Meleği" diyorlar.
Они называют меня, крутой Итан.
Bana Sakin Ethan derler.
Они называют меня сумасшедшим, потому что я построил этот ковчег!
Bu gemiyi yaptım diye bana deli diyorlardı.
Они называют меня монстром и ненавидят меня.
Onlar, beni canavar diye çağırırlar ve benden nefret ederler.
Вы знаете почему они называют меня Майк-зек?
Bana neden "Hapis Mike" diyorlar biliyor musunuz?
- Почему вы думаете они называют меня Че?
- Winchester? Neden bana Che dediklerini sanıyorsunuz?
Меня бесит что они называют меня "Энди" пусть называют Бада "шерифом."
Herkesin Bud'a Şerif bana ise Andy diye hitap etmesi tepemi attırıyor.
Они называют меня Доус здесь.
Öyle mi? Bana burada, Dawes derler.
И я люблю там гостить – они называют меня Хорошей Кристин.
Oraya gitmeyi seviyorum, çünkü bana iyi Christine diye sesleniyor.
Они называют меня "Машина", потому что я хорошо взламываю машины.
Araba hırsızlığını iyi becerdiğimden bana "makina" diyorlar.
Они называют меня бесстрашный Гастер.
Bana korkusuz Guster derler.
Они называют меня убийцей или охотником за сокровищами?
Bana katil mi dediler, fırsatçı mı?
Они называют меня - Доктор Манхэттен.
Bana Dr. Manhattan adını veriyorlar.
Они сказали, "мама", потому что они называют меня мама- - - Хорошо, если ты будешь полицией веселья- -
Dediler ki ; "Anneciğim," çünkü bana anneciğim derler sen eğlence polisisin.
Да? Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
Evet, insanları uyutuyorum, yarın akşam bana, kum adam diyecekler.
Они называют меня образцовым пациентом.
Bana, örnek tutuklu hasta diyorlar.
"они называют меня расистом", о ком он говорил?
"Bana ırkçı diyorlar" derken, müvekkilim kimleri kastediyordu acaba?
Они называют меня по всякому...
Bana isim takıyorlar! İçlerinden birisi...
Они называют меня "Крутой босс"..
- Fiyakalı patrondum.
Я знаю, как они называют меня, детектив... "Железная Гейтс".
Bana ne dediklerini biliyorum dedektif. "Demir Gates".
Вот почему они называют меня Медвежий коготь.
İşte bu yüzden bana Bearclaw diyorlar.
И они еще называют меня убийцей.
Ve bana katil diyorlar.
Ну, знаете, как они меня называют, в главном офисе?
Genel müdürlükte bana ne diyorlar, biliyor musunuz?
Они меня так называют.
Onlar bana bu adı taktı
Это.. это... это вот так они меня называют?
Benim için gerçekten böyle mi diyorlar?
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
On yaşındayken bir dağ gelinciği ayak serçe parmağımı ısırıp koparmış. İçki içmeye o zaman başlamışım.
Я рад когда они меня так называют.
Bana böyle dedikleri için mutluyum.
Они называют меня Джорджи.
Bana "georgie" diyorlar.
- Так они меня называют.
- Bana öyle diyorlar.
они не называют меня "Доктором"
- Bununla sen ilgilenebilir misin? - Bana boşuna doktor demiyorlar.
притворяйся что знаешь, 23 и узнаешь случайно... они так называют меня... почему они так меня называют?
Sakin ol 23. Önünde sonunda öğreneceksin. Bana böyle derler.
Когда люди называют меня "нигга-чувак", они возвращают болезненую часть моей истории со всем негативом что там был
İnsanlar bana Siyahi-adam dediklerinde, hayatımın en acı bölümlerinden birisini ve onunla beraber gelen olumsuzlukları hatırlıyorum.
У меня был, как они называют, приступ паники.
Anksiyete atağı dedikleri bir şey geçirmiş olmalıydım.
Каждый год миллион сексуальных 22-х летних девушек приходят в бары и называют меня "на половину полный стакан", но мне кажется, что они тупеют.
Her yıl 1 milyon yeni 22'lik çıtır barlara geliyorlar ve beni "bardağın dolu yarısı" olarak görüyorlar. Ama bence gittikçe aptallaşıyorlar.
Но они все называют меня Горди.
Herkes Gordy der.
Они меня называют жирным и волосатым.
Bana şişko ve kıllı diyorlar.
Они меня называют "древо маг" не потому, что я дрочу.
Bana mastürbasyon yaptığım için "ahşap sihirbazı" demiyorlar.
Они здесь называют меня Ютуб.
Bana burada YouTube diyorlar.
И они меня называют больной?
Bir de hasta diye bana mı diyorlar?
А я благодарна за то, что девушки называют меня шлюхой, это означает, что на самом деле они завидуют, что я красивее и со мной гораздо интереснее, чем с ними.
Öyleyse, kızların bana fahişe demelerine minnettarım, çünkü beni kıskanıyorlar Onlardan daha hoş ve ilgi çekiciyim.
Они зовут меня Шелли, я ненавижу когда меня называют Шелли.
Bana shelly derler, Bana shelly diyenlerden nefret ederim.
Комната, полная профессионалов которые выписывают наркотики. Они мало знают о лечении болезней и ещё меньше знают о людях. Они ничего не знают и при этом они называют мошенником МЕНЯ.
Tanımadıkları insanların tanı koyamadıkları hastalıklarını iyileştirmek için hakkında bilgileri olmadığı ilaçlar yazan bir oda dolusu profesyonel doktor kalkmış bana sahtekar diyor.
Чувствую себя принятым. Они называют меня медвежонком.
- Benim gibilere ayı yavrusu diyorlar.
И они ещё меня называют международным преступником? !
Bir de bana uluslararası suçlu diyorlar.
Ну, они не просто так называют меня "Миссис галстук".
Bana boşuna Ajan Hanım demiyorlar.
Как они меня называют?
Bana ne diyorlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]