Они хотят нас убить traduction Turc
56 traduction parallèle
Они будут искать нас, они хотят нас убить.
Her zaman bizi arıyor olacaklar. Biz ölene kadar pes etmeyecekler.
Они хотят нас убить! Всех до одного!
Bizi öldürmek istiyorlar, hepimizi!
- Они хотят нас убить.
O bizi öldürmek istiyordu...
Я думал, они хотят нас убить. Я тоже.
Bizi ölü istiyorlar zannediyordum.
- Они хотят нас убить.
- Bizi öldürecekler.
Они хотят нас убить! - Что здесь творится?
Bizi öldürmek istiyorlar.
Они хотят нас убить.
Seni öldürürler.
Да, кто знает, вдруг это подстава - и они хотят нас убить и вырезать органы?
Evet, organlarımızı almak için tezgah kurmadıkları ne malum?
Они знают, что мы едем, и они хотят нас убить.
Buraya geldiğimizi haber alıp, bizi vurmak için hazırlanmaya başlamışlar.
Они хотят нас убить?
Hepsi bizi öldürmeye mi çalışıyor?
Может они хотят нас убить?
Ya bizi öldürmeye niyetlilerse?
Они хотят нас убить.
Kızılderililer.
Они хотят нас убить! А ну слезай!
- Bizi öldürmek istiyorular galiba.
- Они хотят нас убить!
- Bilmiyorum, bizi öldürmeye çalışıyorlar!
- Они хотят нас убить!
- Bizi öldürecekler!
- Мы отлично знаем, что они хотят нас убить!
- Bal gibi de biliyoruz! Bize zarar verecekler.
Они хотят нас убить... играют в игру.
Bizi öldürmek istiyorlar. Gövde gösterisi yapmak istiyorlar.
Они хотят убить нас.
Git buradan!
И они хотят убить нас, но не сразу.
Onlar bizi öldürecek... Ama yavaş yavaş.
Кто бы это ни был, они убили Хоппера. А теперь хотят убить нас.
Oradaki her ne ise, Hopper'i öldürdü, ve şimdi de bizi istiyor.
- Они хотят убить нас.
- Bizi öldürmeye çalışıyorlar.
Они хотят убить нас обоих.
İkimizi de öldürmek istiyorlar.
Единственный способ нам выбраться из этой двери если они не захотят убить тебя больше, чем хотят убить нас.
Bu kapıdan tek çıkış yolumuz, bizi ne kadar öldürmek istiyorlarsa, seni o kadar istemiyor olmaları olacak.
и они хотят убить нас из-за тебя?
Bu gerçekten çok güzel!
Они хотят нас всех убить.
Hepimizi öldürecekler!
Они хотят убить нас.
Bizi öldürmeye çalıştılar.
Я знаю только, что люди Дрэйзена здесь, они хотят убить нас сегодня.
Tek bildiğimiz... Drazen'ın adamları burada, ve bizi bugün istiyorlar.
А, пижон, они хотят убить нас.
Dostum bizi öldürmek istiyorlar.
- Они хотят нас убить!
Bizi öldürecekler
И точка. Они хотят убить нас, а наша задача прикончить их.
Onlar bizi öldürmek istiyor bizde onları.
Они хотят убить нас, а наша задача прикончить их.
Bizi öldürmek istiyorlar. Bizde onları öldürmek istiyoruz.
Они хотят убить нас, мы хотим убить их!
Onlar bizi öldürmek istiyor, biz de onları.
Они хотят убить нас, значит, убьем их первыми.
Bizi öldürecekler. Tabii önce biz onları öldürmezsek.
Они хотят убить нас.
Bizi öldürmek istiyorlar.
Господи! Почему они так хотят нас убить?
Tanrım, bu adam bizi neden bu kadar çok öldürmek istiyor ki?
Они хотят убить нас.
Bizi yok etmek istiyorlar.
Они просто хотят знать, где мы, чтобы прийти и убить нас обоих!
Sadece nerede olduğumuzu öğrenmeye çalışıyorlar ki gelip, ikimizi de öldürsünler!
Они хотят убить нас!
Buraya bizi öldürmek için geldiler!
! Они хотят убить нас
- Bizi öldürecekler.
Если они хотят нас убить, то почему еще не нашли? Чего они ждут?
- Neyi bekliyorlar?
Что им тогда нужно от нас? Они хотят убить нас.
Bizi öldürmek istiyorlar.
Несколько месяцев. Пожалуйста. Они хотят убить нас!
Lütfen çıkarın bizi buradan!
И они хотят убить нас.
- Ve bizi öldürmek istiyorlar.
Теперь мне нужно, чтоб ты перестала бояться и разозлилась на то, что они с нами сделали, что хотят, и на то, что они хотят убить нас.
Şimdi senden korkmayı bir kenara bırakıp bize yaptıkları, bizden istediklerini düşünerek sinirlenmeni istiyorum. Biz öldürmek istiyorlar.
Они хотят нас всех убить, чтобы уменьшить количество людей на станции и выиграть больше времени для остальных?
Hepimizi öldürüyorlar, öyle mi? Geri kalanınıza biraz zaman yaratmak için nüfusu azaltıyorlar.
Нет, они хотят убить нас и забрать Елену.
Bizi öldürüp Elena'yı almak istiyorlar.
- Почему они хотят убить нас?
- Neden bizi öldürmeye çalışıyorlar?
Всё-же, судя по их лицам, они хотят убить нас так-же сильно как люди Чарльзтауна.
Ama yine de şunların bakışlara bak, sanki Charles Town ordusuyuz da bizi katledecekmiş gibi bakıyorlar.
Знаешь, они нас всех убить хотят.
Hepimizin gebermesini istiyorlar.
Они хотят убить нас всех.
Hepimizi öldürecekler.
Что означает член Круга, и почему они хотят убить нас?
Çember üyesi tam olarak ne oluyor ve niye bizi öldürmeye çalışıyorlar?