Ооой traduction Turc
1,078 traduction parallèle
Ооой, четыре волка бегут по тропе,
İşte dört kurt geliyor ağaçların arasından ;
Ооо нет.
Hayır, hayır.
Это все, что ты скажешь : "Ооо"?
Tek söyleyeceğin "Oo" mu?
Ооо, даа!
Evet!
Ооо! Чур, я забил его СД-плейер!
Mangırlar CD çalıcıya!
Ооо!
Ahh!
Ооо!
Oh!
- Ооо, мистер Бендер...
- Oh, Bay Bender.
Ооо, Гермес!
Oh, Hermes!
Ооо.
Ooh.
Ооо! О, да!
Ah, vay be.
Ооо, да. Это то, что надо
İşte bu harika.
О, что за чудное утро ооо, что за чудный денееек!
Ah, ne güzel bir gün
Ооо!
Ah!
Ооо.
Ah.
Ооо, я всегда боялся, что он вот так убежит.
Oh, her zaman onun böyle kaçabileceğinden korktum.
Ооо, а это что?
Bu ne?
Ооо! А я сразу и не понял, что Вашему Величеству нравятся такого рода штучки!
Bunlardan hoşlandığınızı bilmiyordum.
Ооо, это нечистое, грешное место.
Orası habis, lanetli bir yer.
Я имею в виду, Рокки испортил машину и у нас теперь есть время. - Ооо!
Demek istediğim şu, Rocky makineyi sabote etti ve bize zaman kazandırdı.
Что это за "ооо"?
Hanginiz, hanginiz?
- Дай мне 1 ООО слов о Black Sabbath.
- Black Sabbath üstüne 1000 kelime.
Давай попробую выбить тебе еще 1 ООО слов.
Sana 1000 kelime daha almaya çalışayım.
Ооо, японские там много фото.
Ama bu Japonca... Daha çok fotoğraf var...
Ооо?
- Oh.
Ооо... Это плохо.
Bu kötü.
- Ооо, мне жаль, мне жаль!
- Ooh, üzgünüm üzgünüm!
- Ооо!
- Patates kızartması.
Ооо...
Hayır. Sorun değil.
Ооо...!
Ooh...!
Ты- - ооо.
Sen...
Ну вот, Китти. Ооо!
Buraya kadarmış, Kitty.
Ооо, простите, дамы.
Özür dilerim. Hanımlar!
Ооо, хорошо.
Çıkar bakalım.
Ооо, почтовый ящик.
Posta kutusu!
Ооо!
Ooh!
ооо!
Vay be.
- Ооо, тут так высоко.
- Geldik.
- Ооо!
Oh!
- Ооо, дааа!
- Evet!
- Ооо, остряк!
- Ooh, baş hemşire.
Ооо, видите?
Oh, gördünüz mü?
Ооо, мученица Мелани.
Oh... Şehit Melanie.
Ооо, спокуха, крутой.
Sakin ol oğlum.
Ооо.
Sadece bir keçi.
Ооо. Стиви Никс. Я её обажаю.
Oh, Stevie Nicks, hastasıyım!
Ооо, да.
Oh, evet.
- Ооо-да. - Вы не думаете, что пришло время сдаться?
Teslim olma zamanı gelmedi mi sence?
Ооо, он чертовски симпатичен.
Ooh, çok sevimli.
Добро пожаловать, ооо, я так волнуюсь!
Hoşgeldiniz. Çok heyecanlandım.
Ооо, смотрите!
Baksana.