Опасный человек traduction Turc
157 traduction parallèle
Он просто... он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
Çok tehlikeli biri ; çünkü onun diğerleri gibi uyması gereken bir kanunu yok.
Я хочу, чтобы вы знали, что он опасный человек.
Ama tehlikeli biri oldugunu bilmelisiniz.
Она выполняла свой долг. Бриньон - грязный тип, опасный человек.
Çok önemli bir adamla bir şeyler içtim.
Ирен, предупреждаю Вас, это очень опасный человек
Sizi uyarıyorum Irene, o çok tehlikeli biridir.
Мой отец... очень опасный человек.
Babam çok tehlikeli bir adamdır.
- Этот человек, Петар Марков Яковлевич, наш постоялец с тремя именами нехороший и опасный человек.
Bizim şu üç isimli kiracı, Petar Markov Jakovljevic, çok kötü ve tehlikeli bir adam. Polis uzun süredir onu izliyormuş.
Фрэнк -... очень опасный человек.
Frank çok... tehlikeli bir adam.
Он очень больной и опасный человек.
O çok hasta ve tehlikeli bir adam.
Я понял, что он опасный человек.
Onun tehlikeli biri olduğunu.
Скажи ему, что он опасный человек!
Ona tehlikeli bir adam olduğunu söyle!
Ястреб - опасный человек.
Hudson Hawk bir şeytan.
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки". Мики Нокс - самый опасный человек в Америке.
Maçtan sonra Amerikalı Manyaklar'ı kaçırmayın, WATCH'de kalın.
Он - опасный человек.
Çok tehlikeli bir adam.
Вы опасный человек, мистер Баннистер.
Çok tehlikeli bir adamsın bay Bannister.
Опасный человек.
Adam tam bir baş belasıydı.
Да, он очень опасный человек.
Evet. O çok tehlikeli bir adam.
Я очень опасный человек.
Ben çok tehlikeli bir adamım.
Ты опасный человек.
Oraya gittiğimde ararım. - Sen tehlikeli bir adamsın.
Нет, я буду унижать вас при любом удобном случае потому что вы, доктор Крейн, опасный человек.
Elime geçen her fırsatta kuyunu kazacağım. Çünkü tehlikeli birisin.
Думал, ты просто заблуждающийся идеалист. Но ты опасный человек.
Seni yanlış yönlendirilmiş bir idealist sanırdım, ama sen tehlikeli bir adamsın.
Ты наверное опасный человек.
Çok tehlikeli bir adam olmalısın.
Это очень опасный человек, инспектор.
- Çok tehlikeli bir adamdır, müfettiş.
Держись от меня подальше, я опасный человек.
Uzak dur benden.
А моя жена знает, какой ты опасный человек?
Karım bu kadar cani bir adam olduğunu biliyor mu?
Денни, это опасный человек.
Denny, o tehlikeli bir adam.
Мой сын ужасно опасный человек.
Oğlum çok tehlikeli bir adamdır.
Эл Сверенджен — опасный человек.
Al Swearengen tehlikeli adam.
Я не опасный человек.
Ben çantada kekliğim.
- Ты опасный человек.
- Tehlikeli bir adamsın.
Но этот тип - опасный человек.
Fakat bu adam tam bir tehlike.
- Эй, Фрек. Самый опасный человек - это тот, кто боится собственной тени.
En tehlikeli insan, kendi gölgesinden korkandır.
Мадам, у нас есть основания думать, что в этом отеле находится один опасный человек.
Hanımefendi, motelde çok tehlikeli birinin bulunduğuna inanıyoruz.
Ты опасный человек.
Çok tehlikeli bir adamsın.
Он опасный человек, и я более не хочу видеть его в баре.
Çok tehlikeli bir adam, onu artık barımda görmek istemiyorum.
Твой бывший враг номер один, очень опасный человек, Чак.
Senin eski kabusun çok tehlikeli bir adam, Chuck.
Мне плевать, что сказал судья. Я не опасный человек.
Yargıcın ne dediği umurumda değil, ben tehlikeli bir insan değilim.
Предупреждаю, он опасный человек.
Tehlikeli biri.
Это же ведь самый опасный человек во всей Колумбии, верно?
Bu adam Columbia'daki en korkulan kişi, değil mi?
Все говорят, что он опасный человек.
Herkes onun tehlikeli biri olduğunu söylüyor.
Майкл Вестен и правда очень опасный человек.
Michael Westen gerçekten tehlikeli biridir..
Ваша честь, это очень опасный человек.
Bu çok tehlikeli bir adam Sayın Yargıç.
Ты опасный человек, Руслан.
Tehlikeli bir adamsın Ruslan.
Они очень опасны, если человек идет пешком.
Yaya olduğun zaman bazen küstahlaşırlar.
Это опасный человек, Кэтрин.
Şeytani biridir, Catherine.
Я человек опасный. Прости.
Oldukça tehlikeli biriyim.
Он опасный человек.
O tehlikeli olabilir.
Я опасный человек.
Çok tehlikeli olabilirim Bay Fait.
Я - опасный человек, смертельное оружие, поэтому всем нам будет лучше, если я просто останусь лежать здесь на диване, смотря свои сериалы.
Aslında sen de çok iyi biliyorsun. Ben tehlikeli biriyim. Ölümcül bir silahım.
Это самый опасный лагерь, самый опасный образ жизни, который когда-либо вел человек в мировой истории.
Ve bu dünya tarihinde ki, bir insan tarafından yapılan en tehlikeli kamp, en tehlikeli şey.
А вот человек... это опасный зверь.
Ama bir insan çok tehlikeli bir hayvandır.
Ты опасный человек.
Tehlikeli bir adamsın.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
опасно 301
опасность 265
опасный 71
опасная 23
опаснее 18
опасности нет 25
опасности 36
человеки 18
человек погибло 32
опасно 301
опасность 265
опасный 71
опасная 23
опаснее 18
опасности нет 25
опасности 36
опасна 38
опасность миновала 29
опасное место 33
опасные 24
опасное 22
опасны 36
опасная штука 19
опасным 24
опасность миновала 29
опасное место 33
опасные 24
опасное 22
опасны 36
опасная штука 19
опасным 24