English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Оранжевая

Оранжевая traduction Turc

90 traduction parallèle
Оранжевая тревога.
Turuncu Alarm!
"Где моя оранжевая чашка с медвежонком?"
"Ayılı kahve fincanım nerede?"
Та оранжевая, с бугорчатой кожей? - Да.
Şu yumru yumru derili turuncu olan mıydı?
И если тебе покажется, что у неё на голове сидит оранжевая кошка-абиссинка, не пялься.
Kafasında turuncu bir Habeş kedisi varmış gibi gelirse sakın dikkatli bakma.
Видишь, она оранжевая. После Элли я получше взглянула на свои волосы.
Ne kadar turuncumsu olduğunu görüyor musun?
На тебе оранжевая роба, и охранники избивают тебя.
Gardiyanlar sizi dövüyor. - Elinde hiç kanıt yok.
Это ведь не та ярко-оранжевая форма?
Şu parlak turuncu olan değil, umarım?
Моча оранжевая... Да еще сидя писаю, как чертова девчонка, каждые 15 минут...
Bazen portakal suyu gibi, bazen kadınlar gibi oturarak işemek zorunda kalıyorum.
- Какая, оранжевая? - Да.
- Ne, turuncu defter mi?
Оранжевая моя.
Ben turuncuyu alıyorum.
Оранжевая для тебя. и одна для меня. Хочешь голубую?
Bir turuncu senin için ve biri de benim için.
На нём была оранжевая футболка.
Turuncu renkli bir tişört giyiyordu.
"Прикольно! Оранжевая кофта."
Turuncu bir mont'demiştim.
Нет, оранжевая рядом с тобой.
Hayır, arkandaki, portakal renkli olan.
Круглая, оранжевая Мандаринка стояла в снегу.
Yuvarlak, turuncu Mandalina karda dikiliyordu.
У неё оранжевая моча?
İdrarı turuncu mu?
Зелёная — есть, оранжевая — пить, красная — грязные мыслишки.
Yemekler için yeşil, içecekler için turuncu, edepsiz düşünceler için ise kırmızı.
Сиди рядом с запасным выходом. Я заберу тебя в 3 : 04. На мне будет оранжевая блузка.
Yangın çıkışına yakın otur.Seni 3 : 04'de alacağım.Turuncu bir buluz giyiyor olacağım.
Оранжевая банка, бело-голубая этикетка, Чёрно-белые...
Mavi beyaz etiketli, turuncu kutu. Küçük siyah beyaz olanlar.
Я сказала, что она оранжевая.
Turuncu olmuşsun dedim.
Почему эта лапша оранжевая?
Bu şehriyeler neden turuncu?
Оранжевая тревога. Досматриваю кого хочу.
Turuncu Alarm, istediğim kişiyi arayabilirim demek.
Эта оранжевая наклейка - все, что стоит между нами и анархией.
Bu küçük turuncu etiket, bizi anarşiden uzak tutuyor.
Оранжевая рыба.
Turuncu balıklar.
- Она... оранжевая.
O... Turuncu.
С краской? Зелёная... И оранжевая...
Yeşil ve turuncu ve tavan.
Оранжевая липкая масса выглядит, как расплавленный полимер, я могу взять образец прямо отсюда?
Bu turuncu yapışkan erimiş polimere benziyor. Biraz örnek alabilir miyim?
Мне еще нравится оранжевая.
Ben turunculuyu beğendim.
Оранжевая приносит удачу!
İyişans getirir.
Оранжевая, как огненный шар.
Turuncuydu, büyük bir ateş topu gibi.
Эта пчела может казаться ничем не примечательной, но рассматриваемая в инфракрасном диапазоне, она ярко-оранжевая, показывая этим свою роль как особой "нагревающей" пчелы.
Bu arı nispeten hareketsiz gibi görünebilir, ama kızılötesi görüntüde parlak turuncu, ısıtma uzmanı arılardan biri olduğu görülüyor.
Он такой... худощавый, брюнет, оранжевая футболка.
... zayıf bir çocuktu.. ... kahverengi saçlı, turuncu t-shirt'lü..
Посмотри, как блестит оранжевая...
Baksana portakallı olan ne kadar...
На нем была оранжевая рубашка, ярко-оранжевая рубашка.
Turuncu bir tişört giyiyordu. Parlak turuncu bir tişört
Оранжевая рубашка.
Turuncu tişört.
Где твоя оранжевая рубашка? !
Turuncu tişörtün nerede?
Это, моя девочка, стандартная оранжевая парашютная ракета, которую повсеместно используют наши дорогие коллеги из экспедиционных войск.
İşte o kızım, turuncu paraşüt fişeğidir. Seferber üssündeki sevgili meslektaşlarımız tarafından sıkça kullanılır.
Это то, что сказала оранжевая девушка.
O turuncu kız böyle söylemişti.
А я думаю, что вам очень пойдет оранжевая тюремная роба.
Ve bana kalırsa turuncu kıyafetler sana çok yakışacak.
- Оранжевая трубка.
- Turuncu boru sistemi.
Оранжевая!
Turuncu.
Смотрите, оранжевая трубка!
Bak, turuncu bir boru!
Это оранжевая куртка из шенили?
Turuncu şönil mi bu ceket?
Если бы не оранжевая краска, вы бы не догадались, что она умеет вот так.
Turuncu boya dışında bunları yapabildiğini hayatta tahmin edemezdiniz.
Здесь какая-то оранжевая грязь.
Burada turuncu renkli toprak var.
Чьей идеей была оранжевая шляпа?
- Turuncu şapka kimin fikriydi?
Оранжевая с чёрным... По Централ...
Kırmızı ve siyah renklerde.
- Оранжевая.
- Turuncu.
Такая оранжевая.
Turuncu renkte bir dosya vardı.
Эта оранжевая липкая фигня?
Bones.
Оранжевая.
Turuncu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]