Отвезу тебя домой traduction Turc
371 traduction parallèle
Давай, подвинься, я отвезу тебя домой.
- Öteye git, seni eve ben götüreyim.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve bırakayım.
Идем, я отвезу тебя домой.
Seni eve bırakayım.
А теперь давай я отвезу тебя домой.
- Haydi gel. Seni eve bırakayım.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve götüreyim.
Дай слово, что ты не будешь шляться и трогать людей, и тогда я отвезу тебя домой.
Bak ne diyeceğim, buralarda dolanıp... millete sataşmayacağına söz ver, seni evine götüreyim.
- Пойдём, я отвезу тебя домой.
Gel. - Seni eve götüreyim.
Мама, я отвезу тебя домой.
Seni eve götüreceğim.
- Стиви, я отвезу тебя домой.
- Seni eve götüreceğim.
- Я отвезу тебя домой.!
- Bak. - Seni eve götüreceğim.
Хочешь я отвезу тебя домой.
İstersen seni memleketine götürebilirim.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve bırakacağım.
Я отвезу тебя домой, и ты отдохнёшь. Вот и всё.
Dinlenmen için seni eve götüreceğim.
Нужно только отвезти тебя домой, Я отвезу тебя домой, и ты отдохнёшь.
Sadece eve gidip biraz dinlenmen gerekiyor.
Я отвезу тебя домой.
- Seni evine bırakayım.
Я отвезу тебя домой.
Seni evine götüreceğim.
Ладно, пошли отвезу тебя домой.
Hadi gel. Seni eve bırakayım.
Я отвезу тебя домой.
Haydi, seni evine bırakayım, sarhoşsun.
Садись, я отвезу тебя домой.
Hadi gel. Seni eve götüreyim.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve götürürüm.
Завтра я отвезу тебя домой.
- Seni yarın ben bırakırım.
Ну, тогда я просто отвезу тебя домой.
Değil misin? Tamam, o halde seni evine götüreyim.
- Может я отвезу тебя домой.
- Seni eve bırakayım.
Подождём до семи, а потом я сама отвезу тебя домой.
7 : 00 ye kadar bekleriz... ve sonra eve seni kendim götürürüm.
Выпей это, потом я отвезу тебя домой.
Bunu iç. Sonra seni evine bırakayım.
Давай я отвезу тебя домой и приготовлю что-нибудь покушать.
İyi, Seni eve götürüp başka birşeyler hazırlayabilirim.
Нет, не надо пешком, я отвезу тебя домой.
Tren yok. Seni eve bırakacağım.
— Хочешь, я отвезу тебя домой?
- Seni bırakmamı ister misin? - Hayır.
Я отвезу тебя домой.
Seni evine bırakayım.
- Ты что, цитируешь социальную рекламу? Одевайся, я отвезу тебя домой.
Nesin sen? Kamu hizmeti duyurusu mu? Giyin, seni eve bırakacağım.
Открой, дорогая. Я отвезу тебя домой.
Seni eve götüreceğim.
Отвезу тебя домой.
Seni eve götüreyim.
- Я отвезу тебя домой позже.
- Seni sonra evine bırakırım.
- Она наверное сходит с ума Я отвезу тебя домой, идём.
Aklını kaçırıyor olmalı. Seni eve götürüyorum. Hadi.
Слушай, давай я отвезу тебя домой?
Gel seni eve bırakayım.
Клэр, давай я отвезу тебя домой.
CIaire, seni eve götürmeIiyim. Bir sürü işim var.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve götüreceğiz.
Я отвезу тебя домой, ты - Нет, Лэндон!
- Seni eve götüreyim, sen... - Hayır, Landon!
- Подожди, я отвезу тебя домой.
- Bekle, seni eve bırakacağım.
Я отвезу тебя домой, говорю тебе!
Seni eve bırakacağım dedim!
- Я отвезу тебя домой, тебе надо отдохнуть
- Seni evine götüreyim. Dinlenmen gerek.
Хочешь, я тебя отвезу домой. Если хочешь, конечно.
Eve götürmemi istersen, götürürüm.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve götüreceğim.
Я отвезу тебя домой.
Seni eve götürüyorum.
Давай, я отвезу тебя домой, Момо.
Hadi seni eve bırakalım Momo.
Стивен, я отвезу тебя домой.
Dinle Steven, seni eve götüreceğim.
Отвезу тебя домой.
Haydi, seni eve bırakayım.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
Tabi, Seni götüreceğim, Seninle bekleyeceğim, Senin için endişeleneceğim...
Я отвезу тебя домой.
John.
Я отвезу тебя домой.
- Seni evine bırakacağım.
Я отвезу тебя домой, хорошо?
Seni eve bırakacağım, tamam mı?