Отнесу traduction Turc
624 traduction parallèle
Отнесу бельё госпоже Шумахер.
- Bayan Shoemaker'ın çamaşırlarını vereceğim.
Лучше отнесу ноты в кабинет.
Onun partisyonlarını çalışmak isteyebilirim.
Пола. Дай мне брошь, я отнесу ее в починку.
Broşunu ver istersen, tamir ettireyim.
Но не там, куда я их отнесу!
Benim götüreceğim yerde değil bebeğim!
Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную.
Şunu dolaba kaldırayım hanımefendi.
Идёте наверх к мисс Грей? Я отнесу ей это.
Bunları senin için ben götürürüm.
Я отнесу багаж мистера Гиллиса в машину.
Bay Gillis'in çantalarını arabaya götürüyorum.
Я лучше помру с голоду, чем отнесу хоть один холст этому торговцу.
Aç da kalsam, o satıcıdan bir daha kanvas almam.
- Давай я отнесу.
- Bırak ben götüreyim.
Отнесу это Мохею.
Mohei'ye çorbasını götürüyorum.
Я выну их из машины и отнесу наверх.
- Yukarı çıkarayım ben onları.
Спасибо тебе, но я отнесу рис бабушке Кюэмона.
Bunu Kyuemon'un büyükannesine vermeyi istiyorum.
Пойду отнесу лягушку на кухню и принесу лимонад.
Mutfağa gidip limonata getireyim.
- Давай я отнесу. - Нет.
- Ben senin için yapayım
Знаешь, меня от тебя тошнит. Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению.
Çok pis düşünüyorsun.Sen ne istersen yap ama ben eti teslim edeceğim.
Конечно. Тогда дайте мне, я ему отнесу.
Ben götürürüm.
Минутку, я отнесу это маме.
Bir dakika, şunları anneme götüreyim.
- Я отнесу молоко в погреб.
- Ben hemen şu sütü kilere indireyim.
Я отнесу их в ремонт.
Bunları tamirciye göndermem gerek.
Я отнесу Гвидо.
Guido'yu çağırırım..
Если я отнесу ему сразу всё, то он даст меньше денег.
Bir seferinde çok fazla alırsam, fiyatları düşürecektir.
А если я отнесу её в город и попробую обменяться с Далеками?
Diyelim, şehre götürüp Daleklerle takas yaptım.
Я отнесу поднос обратно.
Tepsiyi geri götürsem iyi olacak. Hoşça kal, Beauregard.
Я отнесу это капитану.
Bunu kaptana götüreceğim.
Отнесу ей официальные дары.
Ona, getirdiğim resmi hediyeleri vereceğim.
Я отнесу ей воды, когда луна выйдет.
Ay çıktığında, ona su vereceğim.
Я отнесу в машину
Ben bunları aşağı indireyim.
Отнесу книги в библиотеку.
- Kitapları kütüphaneye götürüyorum.
Я просто отнесу это обратно и посмотрю, может мистер Олсон вернёт мне деньги.
Geri götürecegim, Bayan Oleson belki parami geri verir.
- Я их отнесу. - Нет, нет, отойдите!
- Hayır, hayır, git başımdan!
Тогда я хотя бы отнесу ваши сумки...
O zaman çantalarınızı kamyona götüreyim. Pig Pen, afedersin Love Machine.
Я его просто отнесу обратно.
Sadece geri çevireceğiz.
Я сам отнесу деньги.
Gidip sizin için ödemeyi yapayım.
Я отнесу их наверх.
İzin verin yardım edeyim.
Отнесу это в лабораторию вместе с пленками.
Bunları kasetlerle birlikte laboratuara götürüyorum.
Я отнесу Мадлен.
Madeleine'e bir kadeh götüreyim.
Я отнесу ему наверх.
Ben yukarı götürürüm.
Я отнесу ваш костюм в химчистку.
Seninkini temizleteyim.
Пойду, отнесу их в закусочную.
Ben lokantaya gidiyorum.
Я отнесу.
Ben götürürüm.
- Ну, если ты не можешь, я отнесу деньги тому, кто сможет.
- Sen yapamazsan, paramı alır, yapabilecek birine giderim.
Можно я отнесу её? !
Bırak vereyim!
Я отнесу деньги в банк... а бухгалтерией займусь завтра. Нет проблем. У тебя свидание.
Sen de, süt gibi yumuşak bir kuzu gibiydin.
- Я отнесу его в больницу
- Onu hasteneye götürmeliyim - Hayır!
- Пойду отнесу ему торт
- Ben bunu ona veriyim.
Спасибо. Отнесу прямо сейсчас.
Ben hemen gideyim.
Я возьму Свиток и отнесу Императору.
Kendini abartma!
Я отнесу.
- Lütfen.
Отнесу хозяину.
Gidip sahibine teslim edeyim.
Хорошо, я отнесу его на место.
- İyi, ben, onu yerine koyacağım.
- Я отнесу его.
- Ben ilgilenirim Madam.