English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Отродье

Отродье traduction Turc

224 traduction parallèle
Бесполезное отродье!
İşe yaramaz sersem!
- Хамское отродье!
- Alçak velet!
Держите это хамское отродье!
Şu alçak veletleri yakalayın!
Хватайте это хамское отродье!
İzleyin veletleri!
Убирайся, нищее отродье!
Defol! Haddini aşıyorsun!
Это показывает, как ты повинуешься нашим правилам, дерзкое отродье?
Kurallara böyle mi uyuyorsun, seni küstah velet.
Возьми это дьявольское отродье.
Şeytanın çocuğunu al.
Мятежное отродье.
Pis asi.
Уберите свои лапы от меня, безобразное отродье.
Elleşme seni çirkin şerefsiz.
Я же убил тебя, сучье отродье.
Seni her an öldürebilirim.
Ты - жалкое отродье.
Sizi aşağılık veletler!
ƒа. ј € приду посмотреть на это, сучье отродье!
Evet. Seni yanarken bizzat izleyeceğim, orospu çocuğu!
Потом один закричал на женщину : " Ах ты, цыганское отродье!
Adamlardan biri kadına bağırdı, "Seni çingene fahişe!"
Ну уж нет, мерзкое отродье, ты еще поживешь немного.
Hayır, henüz değil, seni hastalıklı çıban!
Ты скользкий ублюдок, крысиное отродье!
Sümüklü hergelenin tekisin sen.
Ну что, дьявольское отродье, потанцуем?
Hey, sürtük! Hadi başlayalım!
Чего! Отродье.
Bırak paçamı, eşşoğlu eşek.
Лежи спокойно ты, отродье.
Dur durduğun yerde, seni küçük velet!
Он не отродье.
O, velet değil.
- Дворняжье отродье.
Seni melez sefil!
Сдавайся, отродье сатаны!
Teslim ol iblis!
Я не хочу, чтобы клингонское отродье проникло сюда...
O Klingon pisliğinin içeri girmesini istemiyorum...
Что за Сатанинское отродье- -
Sen nasıl bir şeytansın?
Давай, сучье отродье!
Hadi, seni o. çocuğu!
Знаешь, лично я... предпочёл бы пристрелить это дьявольское отродье.
Çok yazık. Haydi. Ne diyorsun?
Я вас всех перехуярю, злоебаное отродье!
Siz Tanrısız pisliklerin her birini geberteceğim!
И раздавлю, ты, наглое отродье!
Bu küstahlığın yüzünden çiğner geçerim üstünden dilenci!
Романово отродье.
Şu Romanov yumurcağı.
Ты и все остальные ублюдки, которым повезло, что они оказались здесь... дети греха, дьявольское отродье... все вы названы именами святых... мужественных, целомудренных святых...
Bu benim adım değil. Sen ve diğer piçler burada olduğunuz için yeterince şanslısınız. günahkar çocukları, lanetlenmiş tohumlar... bunlar azizlerin adlarıdır! Disiplin edilmiş azizler.
Пошли вон, цыганское отродье!
Siktir, Pis çingene.
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
Sen delirdin mi, seni aşağılık, iğrenç- - çükkafalı salak.
Моя сестра - отродье потаскухи
Kız kardeşim Bolein adlı fahişeden dünyaya geldi!
Адское отродье.
Cehennemden gelen yaratık.
Говори, шлюхино отродье!
Konuş seni aşağılık o... çocuğu.
Не шевелится... Демонское отродье!
Kılını kıpırdatmayın.
Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье.
Hacksaw'ın telepatik bağlantısı, doğmamışlarının yaşamasını sağlıyor.
Чертово отродье!
Seni işe yaramaz piç!
Ах ты, чертово отродье!
Seni işe yaramaz piç!
Она просто какое-то дьявольское отродье.
Şeytani bir yanı var.
Ах ты отродье!
Velet!
У меня не было крови почти целый день, и твое дьявольское отродье пытается проломить себе путь из моего тела. Как думаешь, как я себя чувствую?
Bir gündür kan içmedim ve şeytani yumurtan çıkmak için bedenimi yırtmaya çalışıyor.
Кошачье отродье! Она забыла на кого работает?
Kimin kim için çalıştığını sanıyor?
Это сумасшедшее отродье собирается прыгнуть! Всем внимание!
Arama ekibi, çılgın trog sıçrama yapmaya hazırlanıyor!
Мы надеялись, что ты просветишь нас, дьявольское отродье.
Senin bizi aydınlatacağını umuyorduk, kötülüğün tohumu.
Отродье!
Aptal!
Что такое Рохан, как не соломенный амбар, в котором пьют вонючие разбойники, чье отродье валяется на полу с собаками?
Rohan yurdu dediğin ne ki bedevilerin pis kokular içinde içki içtiği piçlerinin itlerle oynadığı sazdan bitme ahırlardan başka?
Вечно опаздываете, пиратское отродье!
Yine geç kaldınız korsan bozuntuları!
Ты отродье дьявола!
Sen zehirli bir yılansın.
Ты - дьявольское отродье.
Sen bir şeytanın şımarık çocuğusun.
Бесовское отродье!
Öleceksin!
Хватит причитать, отродье!
Havlamayı kes, sinir bozucu çocuk! Her şeyi yapacağım. Yemin ederim yapacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]