Отсталый traduction Turc
222 traduction parallèle
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
Şu uzun boylu, kurbağalarla oynayan gelişmemiş çocuk mu?
- Простите меня, но Мартин не умственно отсталый?
Martin, zihinsel geri mi?
Он отсталый, понимаешь?
- Senin hatan değil. Tabii ki değil!
Он идиот, умственно отсталый.
O bir moron, bir gerizekalı.
Я вы помните, как звали его мать? Мадам, вы же знаете, что я умственно-отсталый.
Madam, zihinsel sorunlarım olduğunu biliyorsunuz.
Этот отсталый думает, что его ребёнок был рождён телефоном.
Sanırım bebeği telefonla doğdu.
Смотри, мой отсталый друг.
Bak, tersine evrim geçiren dostum...
Умственно отсталый хавальник, хренов всезнайка... говнюк, придурок.
Geri zekalı, koca çeneli, bay ben her şeyi bilirim ibne, salak.
Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Diğerlerine yetişememiş mi ne?
- Умственно отсталый?
- GerizekâIı mı?
- Не сумасшедший, не отсталый, но он здесь.
- Deli ya da gerizekâIı değil ama burada.
- Хорошо, значит умственно отсталый.
- O zaman gerizekâIı.
Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме.
Elimden geleni yaptım. Benim ihtiyar onun akıl hastası olduğunu düşünüyor, yoksa hala içeride olurdu.
- Ну, знаешь, может кто-то умственно отсталый поставил нечто тупорылое ей на колено.
Şey, belki de kafadan kontak biri bacağına aptalca bir şey koymuştur.
- Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она.
Bu, sözüm ona kafadan kontak, onun bacağına bir şey koymuşsa bile gülen yine de kendisi.
Да! Я видела по телевизору, как у них работает умственно отсталый мальчик-кассир.
Tanrım, TV'de gördüm, kasada çalışan kısa boylu, gerizekalı bir çocuk vardı.
Он думает, что ты умственно отсталый.
Senin zihinsel özürlü olduğunu düşünüyor.
Они примитивный отсталый народ, Ног.
Onlar gelişmemiş, geç anlayan varlıklar Nog.
Tы же умственно отсталый!
Hiç mi yakalanmam sanıyorsun? Yakalanmadık.
- Что значит "умственно отсталый"?
- Geri ne demek?
Ты думаешь, я отсталый?
Bunlar hakkında bilgim olmadığını sanıyorsun.
Может он слегка умственно отсталый...
- Rüzgar nasıl? - Belki de biraz geri zekalı.
Как думаете, он отсталый?
Geri zekalı mı sence?
Ты просто отсталый
Senin jeton kesinlikle düşmüyor.
- Ты что, умственно отсталый?
- Nesin sen, beyin özürlü mü?
Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый.
Çoğunlukla matematik ve özel ilişkiler konusunda. Ama kesinlike beyin özürlü değilim.
Ила, ты им нравишься только потому, что ты отсталый.
Eli, onların sana gülmelerinin sebebi özürlü olman.
Я не отсталый, я особенный.
Ben özürlü değilim ki. Özelim ben.
Я не отсталый...
- Özürlü değilim ben.
Я не отсталый!
Hayır, ben özürlü değilim!
Ты отсталый человек!
Geçmişte kalmışsın.
Хочешь, чтобы у нас был умственно отсталый ребенок?
- Özürlü bir çocuk mu istiyorsun?
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Belki altın çocuğunuz gerizekalıdır.
Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить.
Saf olman konusunda. Doğru kelimeyi bulamadım.
- Парень почти что умственно отсталый. Ты думаешь он на это способен?
Bu çocuk geri zekâlılığın sınırında.
Бэн, умственно отсталый ребёнок, единственная жертва.
Sadece bir kişi.
Но дело в том, что мы не знаем, что может быть, если по коридорам школы,... среди учеников, бродит отсталый человек.
Ancak işin aslı şu ki, öğrencilerimizle koridorlarda gezen ağır zihinsel özürlü bir adam konusunda hiçbirimizin tecrübesi yok. Risk muazzam.
- Знаешь, вот, например, меня меньше всего беспокоит этот умственно отсталый.
Birinin özrüyle dalga geçebilecek son insansın.
- Ты что, умственно отсталый, Доусон, потому что сейчас ты кажешься немного умственно отсталым?
- Bakışla mı? Geri zekâlı mısın Dawson? Şu anda öyle gibi davranıyorsun.
Я слышал, что с 4-м "А" будет заниматься умственно отсталый ребёнок.
Birinci şubeye hasta biri gelecekmiş.
- Ага. Ты и вправду умственно отсталый?
- Gerçekten geri zekalı mısın?
Я думала, ты действительно умственно отсталый.
Gerçekten geri zekalı olduğunu sandım.
- Он не отсталый, он ученый.
- O gelişmemiş değil.
Ты умственно отсталый дебил.
Bilirsin, aptal olduğunu düşünmüştüm, dostum.
Ты отсталый.
Salak herif.
Я - не отсталый.
- Berbat çalıyorsun, gerzek.
ТЫ умственно отсталый.
- Ben geri zekalı değilim.
Я - не отсталый.
Ben çok özel bir çocuğum.
Брайан! Ну и отсталый же ты.
Örümcek kafalısın.
- Ты, отсталый...
Buna pişman olacaksın!
Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили.
Entelektüel açıdan da biraz zayıf.
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414