Очаровательна traduction Turc
271 traduction parallèle
Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать.
Kız çok hoş, harika, büyüleyici ve uyumak istiyor.
Эта молодежь очаровательна.
Bu genç insanlar çok zarif.
Комната очаровательна. Уверена, что мне здесь будет уютно.
Oda çok büyüleyici ve eminim çok rahat edeceğim.
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
Güzel fakat umutsuzluk derecesinde yetersiz bir amatör olan Bayan Susan Alexander dün gece yeni Chicago Opera Binası'nın açılışında bir...
Она очаровательна!
Büyüleyici.
Идея очаровательна.
Bu epey hoş olabilir.
Очаровательна, просто очаровательна!
Çok tatlı biri.
Ты сегодня просто очаровательна.
Bu akşamüstü çok güzel görünüyorsun, bunu biliyor muydun?
Я полагаю, она сама даже более очаровательна, чем ее картины.
Ressamı, çalışmalarından çok daha büyüleyici buluyorum.
Ты очаровательна.
Harika birisin.
Согласен. Она очаровательна. Но придумал то это он.
Katılıyorum, o büyüleyici, fakat onu yaratan bu adam.
- Разве она не очаровательна?
- Ne tatlı bir kız.
Она очаровательна сегодня вечером.
Eğlenceli bu gece
Дай мне тебя обнять. Она очаровательна!
O bir ateş parçasıdır.
Она очаровательна.
Büyüleyici.
- Она очаровательна!
- Büyüleyici, değil mi?
- Весьма очаровательна!
- Mükemmel, çok güzel.
Очаровательна.
Büyüleyici.
Юмико молода и очаровательна.
Yumiko, çok neşeli bir kız.
Ведь она так очаровательна, я знаю.
O çekici bir bayan, biliyorum.
Простушка, круглая голова, кожа гладкая, очаровательна.
Tavşan gibi yuvarlak yüzlü. Saçları kısa kesilmiş.
Она очаровательна.
Hoş kız.
Не может быть. Правда, он не назвал имени девушки, но, кажется, она очаровательна.
Çok güzel bir kızı sevmiş ama kızın babası biraz yabaniymiş.
Ваша сестра очаровательна.
İlk sevgilimden ikizlerim oldu, ama tek yumurta ikizi değiller.
Ты так очаровательна, Лиз.
Sen çok akıllısın, Lis.
3наешь, что значит - очаровательна?
Tapılası ne demek biliyor musun?
Она так прекрасна, так талантлива, так очаровательна, что вчера я просил ее стать моей женой.
Çok güzel ve çok yetenekli ve çok etkileyici, dün ona dedim ki, "seni eşim olman için istiyorum."
Ваша младшая дочь очаровательна!
Küçük kızınızı tanıyorum, ne tatlı...
Но другая, маленькая Пегги, просто очаровательна.
Ama diğeri, küçük Peggy, büyüleyici.
Я была очаровательна.
- Çok sevimliydim.
Ты очаровательна.
Muhteşemsin. Herkes sana bayılıyor.
Так очаровательна.
Ne kadarda güzelsin.
Она очаровательна.
Güzel görünüyor.
расива €, очаровательна €, потр € сающе умна € Е ¬ общем, такую € ждал всю свою жизнь.
Güzel, çekici, korkunç derecede zeki... kendimi saklamış olduğum her şey.
Его мать была очаровательна.
- Aptal olma, Petra. Annesi iyi biri.
Она очаровательна.
Pek hoş.
Я считаю, что она очаровательна.
Harika buldum.
- Очаровательна?
- Çekici mi?
"Мин", он говаривал, "ты довольно таки очаровательна".
Derdi ki : "Min, çok çekicisin."
Очаровательна как всегда.
Her zamanki gibi büyüleyici.
Она очаровательна.
Annem taşrada, onun yanına gidebilirim.
Она очаровательна.
- Tatlı bir kız.
- Вовсе нет, ты очаровательна.
Çok hoş birisisin.
- О, месье, она очаровательна. - Кто ее родители?
- Ailesini sordum?
Очаровательна.
Çok çekici!
Я слышала, эта мисс Дикинсон очаровательна.
Bayan Dickinson harika biriymiş. Öyledir.
... вы очаровательна,..
Çok etkileyicisin.
Ты очаровательна.
Çok güzelsiniz.
Жюли, ты очаровательна.
Julie, tapılası birisiniz.
Очаровательна.
Tapılası.
Ты очаровательна!
- Harikasın.