English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Парки

Парки traduction Turc

229 traduction parallèle
Парки - для очень богатых, или очень бедных.
Parklar çok zenginler veya çok fakirler içindir.
— тали по € вл € тьс € парки, детские площадки и региональные центры. — тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
Yaşlı adam ; parklar, oyun alanları ve dinlenme merkezleri gibi projelere kendi bilgeliği, tecrübesi, ve kilisesinin onuru ve ağırlığıyla katkıda bulunmuştu.
Скоро оживут дома и парки.
" Bi çam yarması Devirsin masayı
Там есть большие парки, сады, кино широкие улицы, магазины и высокие дома.
Orada büyük parklar, bahçeler, sinemalar geniş caddeler, mağazalar ve yüksek binalar.
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
Parmaklıkları seni hapseden parklar kanalizasyon ağızlarında oluşan bataklıklar fabrikaların devasa kapıları.
"Зимой фигуристые девушки носят парки, тебе не повезло!"
Parkayı kışın güzel kızlar giyer, defol!
Носят парки, здоровые сапоги и гетры
Parka ve büyük çizmeler ve güzel kızların çorap giymesi.
Экономический рост, парки, пляжи...
Bilirsin, yüksek yapılar, alışveriş merkezleri, tatil yerleri.
Мне не нравится, когда так темно, я больше люблю парки.
Karanlıktan hoşlanmam. Ben parkı seviyorum.
Они любят парки.
Parklara bayılırlar.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Bu gece, bir konuda uzmanlaşan parklara rakip olup... sayısız müşteri çekecek olan bir mega olayı... San Diego Jurassic Parkını vaftiz edeceğiz.
Нет, разве что в космосе есть трейлерные парки.
Uzayda karavan parklarından yoksa, hayır.
Парки выменял его у Скипа Ортеги, который нашел дневник в ее ванной.
Parkie onu muslukçunun asistanı Skip Ortega'dan almıştı o da tuvaletin yanında bulmuştu.
Парки взяли из-за его Кадиллака. Кевина за его убийственную марихуану. А Джейка Конли за его спортивные заслуги, которые должны были.
Sonuçta kazananlar, Cadillac sayesinde Parkie sonra Kevin Head, çünkü en kral ot ondaydı ve Joe Hill Conley çünkü okulun bütün ödüllerini kazanmıştı ;
Пока, Парки.
Hoşçakal, Parkie.
Парки аттракционов Прайса?
Price Eğlence Park'ının sahibi?
Парки, кафе...
Parklar, kafeler, restoranlar... ve diğer şeyler.
Когда мы выиграем иски против полиции, окружного прокурора и нарковедомства,... в честь твоего мужа назовут площади и парки.
Polise, eyalet savcısına... ve DEA'ya açılacak tazminat davası... sonuçlanınca onun adını parklara verecekler.
Деньги не на политику, а на парки!
PoIitikacıIara para vermeyin! ParkIara verin!
Спасите наши парки!
Parkımızı kurtarın!
Проблема в том, что Парки любит приглашать в своё шоу тех, кто чего-то достиг в своей жизни.
Problem şu ki, Parky şovuna daha çok bir şeyler yapmış insanları çıkarıyor.
Ну, он уже на пенсии, но ещё знает Парки.
Şimdi emekli oldu ama hâlâ Parky'yi tanıyor.
Ну, нет у меня этой проклятой парки.
Lanet parkan bende değil.
Хотя, когда нефть кончится, а это уже скоро и наши внуки будут использовать спирт, пропан или коровье дерьмо увидите, как они превратят их в отели, курорты и парки аттракционов.
Petrol çıkarıldığında, bir kaç gün içinde, propan, alkol ya da ester oluyor. Bunun sayesinde, pek çok şey hayat buluyor.
Выращивает и продает тюленей в аквариумы и морские парки, и все такое.
Fok balıkları yetiştirip, akvaryumlara ve deniz parklarına satıyordu.
Думаю, что Бомонт мог бомбануть любое государственное учреждение... национальные парки, военкоматы...
Beaumont'un birkaç tane daha vurabileceği federal ofis olduğunu düşünüyorum... ulusal parklar, askeri merkezler...
Лезешь в Агрестик, лезешь в Вэлли-Стейт... Лезешь в парки Уорнер-Сентр?
Agrestic'te satış, Valley State'de satış Warner Center'da satış?
И дома, и парки, и улицы, и детей, и кафе-мороженицы, ага!
Binaları, parkları, sokakları, çocukları ve dondurma satıcılarını.
Все еще думает, что парки - хорошее приобретение.
Hâlâ Park Place almanın iyi olduğunu düşünüyor. - Hoş.
Большинство приютов - это не парки отдыха
Rehabilite merkezlerinin bir çoğu eğlence merkezlerine pek benzemez Lana.
В общем наши национальные парки.
Neyse, parkların bir yönetmeliği var.
... Вы уничтожаете наши национальные парки ради прибыли.
Kâr için milli parklarımızı yok ediyorsun.
- У многих нет возможности посещать парки.
- Ama birçoğunun gidecekleri bir park yok.
( говорит с каким то русским акцентом ) Люблю концерты и парки.
konsere giderim. parka giderim.
Регистрация избирателей Здравствуйте, я бы хотел проголосовать за президента, губернатора или другого политика, из-за которого наши парки и библиотеки получат меньше денег.
Merhaba, başkan, vali veya parklarımızdan ve kütüphanelerimizden para kapacak herhangi birine oy vermek istiyorum.
— винки ведь люб € т парки, особенно где озЄра.
Domuzlar parkları sever. Hele de içinde gölet olanları.
Первые национальные парки были созданы около столетия назад.
İlk doğal yaşam parkları sadece 100 yıl önce kurulmuştu.
Я видел парки ветрогенераторов у берегов Дании... которые вырабатывают 20 % всего электричества этой страны.
Danimarka kıyılarında ülkedeki elektriğin % 20'sini üreten rüzgar çiftlikleri gördüm.
Парки!
Beyler!
Парки чистые, ухоженные и безопасные.
Parkları temiz, iyi korunuyor ve güvenli.
Ненавижу парки аттракционов.
Karnavallardan nefret ederim.
Нет, парки не приоритетны.
Hayır, parklar öncelikli değil.
Я не хотел чтобы этот департамент по паркам строил какие-либо парки потому что я не верю в правительство.
Ben bu park biriminin park inşaa etmesini istemiyorum çünkü hükümete inanmıyorum.
Я хочу сказать, что дети любят парки и вы тоже должны.
Şey... Demek istediğim çocuklar parkları severler ve siz de sevmelisiniz.
Ни с того ни с сего, поступают федеральные деньги, И Пол, городской управляющий, говорит нам строить парки, начинать новые общественные программы.
Birdenbire federal hükümetten para geliyor ve Paul, belediye başkanı, bizden parklar inşaa etmemizi, yeni halk programları başlatmamızı istiyor.
Что, водные парки?
Ne, su parkı mı?
А, Мексика? Да, Мексика! Знаете все мы, богатые страны, скинулись и дали ей денег, потому что ей очень необходимы новые аква-парки
Evet, Meksika, bilirsiniz, tüm ülkeler birleştik ve Meksika'ya biraz yardım ettik.
Привет, Парки.
Selam, Parkie.
Все любят бейсбол, и все любят парки.
Herkes parkları sever.
Люблю парки ночью
Gece bu parkı severim.
Ты не любишь водные парки, Распутия.
Sen Su Parkını sevmezsin ki. Rasputia. Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]