Пациент traduction Turc
2,934 traduction parallèle
Ты же не мой пациент.
Hastam değilsin sonuçta.
Я не твой пациент.
Ben senin hastan değilim.
Сегодня пациент сказал, что его друг может быть замешен в убийстве, которое произошло в филармонии.
Bugün bir hastam bana, bir arkadaşının orkestradaki cinayete karışmış olduğundan şüphelendiğini söyledi.
Как это ни странно, коллеги и пациента, почти такой же, как между нами. Я ваш коллега и ваш пациент.
Oldukça ilginç ; kendisi bir meslektaş ve bir hastam fakat senin meslektaşın ve hastan oluşum gibi değil.
Один пациент - это не практика.
Bir hasta, çalışma sayılmaz.
Вы взяли на себя ответственность за то, что ваш пациент напал на вас?
Hastan tarafından saldırıya uğradığında bu sorumluluğu almış mıydın?
- Доктор и пациент. Джей.
- Doktor ve hastaydılar.
Ладно. Один мой пациент ковыряет в носу и ест сопли.
Burnunu karıştırıp yiyen bir hastam var.
У меня был пациент... очень милый пожилой джентльмен... он выпивал по бутылке джина каждое утро.
Bir keresinde bir hastam vardı. Çok kibar, yaşlı bir beyefendiydi. Her sabah koca bir şişe cin içerdi.
Мне интересно, насколько анонимным может оставаться пациент, однажды я нашла данные в интернете, с прикрепленной к ним твоей фотографией.
Cidden merak ediyorum, acaba bu anonim hasta ben internete... yanına resmini de ekliyerek bütün saha çalışmasının raporunu verdiğimde de anonim kalabilecek mi?
Пациент из палаты № 3, Джейсон ДиЛорентис.
Yatak 3 teki, Jason DiLaurentis.
Пациент в постели № 3, Джейсон Дилаурентис, куда он ушел?
Üç numaralı yataktaki hasta, Jason DiLaurentis, Nereye gitti?
Два года назад у меня был пациент, который... Я не смогла помочь ему.
İki sene önce, bir hastam vardı ve ona yardım edemedim.
Она не слишком-то послушный пациент.
Başa çıkılabilen kolay bir hasta sayılmaz.
Смотри тут нарисован пациент на каталке со знаками доллара в глазах.
Şu gözünde dolar işareti olan tatlı karikatüre bak.
У нас сейчас пациент.
Başka bir hastamız var.
И если бы тут лежал настоящий пациент, доктор Рид провела бы следующие три года в тюрьме.
Şimdi bu gerçek bir hasta olsaydı, Reid harcama olacak önümüzdeki üç yıl yasal biriktirmede.
Когда пациент уже лежал в аппарате.
Dr Lin çağırdı. Hasta yarım olduğunda makine ile.
Мой пациент ждет меня в операционной.
Benim hastaameliyathanede bana ihtiyacı var
Пациент стабилен.
Hasta stabil.
Таким образом не надо будет вскрывать живот, но это твой пациент, и я очень этому рад.
Eğer önlemek Bu şekilde tamamen açık karın, ama bu sizin çağrısı, ve ben o yüzden çok mutluyum.
Вы - мой пациент с панкреатитом?
Sen benim pankreatit danışın mi?
Он пациент с проблемой, которую ты можешь решить.
Dembele'nin düzeltebileceğin bir sağlık sorunu var.
Пациент сказался на сильную боль в животе, в верхней правой области.
Hasta üst sağ bölgede abdominal ağrı şikayetiyle geldi.
Я не... Когда пациент умер, меня там не было, поэтому я не видел...
Hasta öldüğü sırada yanında değildim.
Пациент был жив, когда я уходил.
Hastaneden ayrıldığımda hasta yaşıyordu.
Наша пациент после утренней аварии,
- Sabah araba kazası kurbanı geldiğinde yanında başkası var mıydı?
У меня пациент с опухолью мозга
Ben bir beyin tümörü olan bir hasta var.
Пациент поздно занялся лечением.
Hasta tedavi görmek isteyen gecikmiş.
Смысл в том, что мой пациент сказал мне, просто быть собой.
Benim nokta benim hasta bugün bana, bir, Sadece kendim olmak, biliyorum.
Мой пациент по смене пола Райли.
- F.T.M. hastam Riley.
Но не сказала, кто пациент?
Hastanın kim olduğunu söylemedin mi?
В ежедневнике Кэндис записан приём на УЗИ несколько дней назад, а пациент - К. Мэйфилд.
Candice'in ajandasında birkaç gün önce çekilmiş bir ultrason var ve hastanın ismi de "C. Mayfield" olarak yazılmış.
Ты знаешь, что один мой пациент породил этот слух?
Lafı ortaya atan da hastalarımdan biri.
Пациент уже здесь.
Hasta bugünden gelmiş.
Ваш пациент с автокатастрофы на 1 кровати, ждет ангиографию.
Trafik kazası geçiren hasta 1 nolu yatakta anjiyo için bekliyor.
- Новый пациент.
- Yeni hasta.
Ох, ты знаешь, одно из преимуществ профессии врача в том, что каждый пациент - это потенциальное свидание.
Eee biliyorsun, doktor olmanın çıkarlarında biri de hastalarınla randevuya çıkabilmektir.
Может, пациент?
Belki de bir hasta?
Посмотри, нет ли тех, кто проходит и как работник, и как пациент.
Hem hasta hem de çalışan olarak görünen bir isim var mı diye bakıver.
Кто тут пациент?
- Torres... Hasta kim?
Мой пациент.
Hastamın kalbi durmuş.
Вы не думаете, что каждый пациент заслуживает одинакового уровня ухода?
Her hastanın aynı bakım standardını hak ettiğini düşünmüyor musunuz?
Пациент не имеет значения.
Hastaların bir önemi yok.
- Пациент стабилен.
- Hastanın durumu kontrol altında.
Я тоже здесь пациент, как и ты.
Ben de senin gibi bir hastayım.
Ну... этот удачливый пациент.
Şanslı bir hastaymış.
- Он и мой пациент, Дон.
- O da, Şafak benim hastam.
Я пациент. Правильно.
Hasta benim.
Чин - ваш пациент?
- Chin hastanız mı?
Ты пациент.
- Sen hastasın.