English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Песни

Песни traduction Turc

2,775 traduction parallèle
В общем, я подумала, что если ему понравятся мои песни, он захочет помочь мне.
Düşündüm ki eğer şarkılarımı beğenirse bana yardımı dokunabilir.
Если ты споешь ему свои песни, хотя бы одну, я тебя уволю.
Eğer ona bir müziğini dinletecek olursan... Tek bir şarkı bile olsa... Seni kovarım.
О, что же до ценности этого... Я прослушала все твои песни. И что ты думаешь?
Ne olduğuna bakayım diye ben dinledim şarkılarını.
Мы пели песни Древних времён.
Eski Zamanların şarkılarını söyledik.
Песни Красных снегов.
Kırmızı Kar Şarkıları'nı.
Твоя дочь... Вы пели песни...
Kızın şarkılar söylemiştiniz...
Мои песни могут тебе не понравиться.
Benim çaldıklarımı beğenmeyebilirsin.
Может быть твои песни другие.
- Belki seninkiler farklıdır.
Секретные песни могут открыть секретную дверь?
Gizli şarkı, gizli kapıyı mı açıyor?
— Муза... всё-таки будет точнее, поскольку парни писали песни обо мне.
- İlham perisi daha iyi duruyor. - Erkekler benim hakkımda şarkı yazıyorlar.
Знаете, некоторые из этих развратных музыкантов писали о ней песни.
O sapık müzisyenlerden bir kaçı Faith için şarkı bile yazdı.
Потому что по дороге мы пели песни группы Levert.
Çünkü yolda Levert'i söylüyorduk.
Потому что моё провиденье никогда не лжёт, мистер Траут, как и мои бедра ( как в песни Шакиры - "Мои бедра не лгут" ).
Çünkü hislerim asla yalan söylemez, Bay Trout, kalçalarım da öyle.
Но у нас были песни... и мечты.
Fakat şarkılarımız vardı... Ve rüyalarımız.
Они писали собственные песни.
Kendi şarkılarını yazıyorlar.
Барабаны своего рода сердечный ритм песни.
- Davulların ve bir şarkının hissiyatı şarkının kalp atışıdır.
Они могут выступать в роли хребта всей песни.
Şarkının bel kemiği olabilir.
Они могут быть основой всей песни
Şarkının temeli olabilir.
В какой-то момент тебе удается записать отличную барабанную партия и ты такой "О, окей, круто. Теперь у нас есть начало песни. Теперь можно начать добавлять что-то еще к этому"
- İyi bir davul kaydı alırsanız, o zaman "Tamam, harika şimdi şarkının başlangıcı elimizde, şimdi üzerine bir şeyler daha ekleyerek..... şarkıya başlayabiliriz" diyebilirsiniz.
Мне нравится расталкивать их во время песни.
- Şarkıları yaparken, sınırları... zorlamayı seviyorum, anlıyor musun?
Я считал, что там есть более сильные песни.
Bence daha güçlü şarkılar vardı.
У нас были песни и мы выплеснули их наружу.
- Bu şarkıları yaptık ve bence .. harika iş çıkardık.
Дни, когда надо было идти на студию, сочинять песни, записывать альбом, потом сводить его, уже прошли.
Stüdyoya taşınma, kayıtları yazma, .. kaydetme ve kayıtları kontrol edip.. .. kayıtların mixlendiği zamanlar..
Я всегда верил в силу песни.
- Her zaman şarkının gücüne inanan birisi olmuşumdur.
Для меня, самым эмоциональным моментом является середина поцесса написания песни, когда я надеюсь, что вот сейчас просеку что-то.
Bana göre, hissettiğim en üst duygu.. .. bir şarkının yapımında.. .. "sanırım bir şey buldum" duygusudur..
Все, что я знаю о игре на гитаре, структуре песни, композиции, об всем, все началось с The Beatles
Gitar çalmak, şarkı yapısı, kompozisyon ve daha.. .. ne varsa hepsi.. .. The Beatles ile başladı.
Fury, и мы переигрывали песни Kiss
.. ve Kiss cover grubuyduk.
Нет, ни одной его песни не знаю.
- Hayır, hiç Joni Mitchell şarkısı bilmiyorum.
Ну, после него остаются такие же ощущения, как от отличной песни.
Çok iyi bir şarkının bıraktığı etkiyle aynısını bırakıyor sende de.
Скажи, с какой песни мне начать?
Söylesene hangi şarkı ile açılışı yapmamı istersin?
Да уж, пришли потом рекрутеры в нашу деревню, песни пели про славные битвы.
Askerler savaşın görkemini anlatan bir şarkı söyleyerek kasabaya geldiler.
Это текст мексиканской песни?
Bu bir Meksikalı şarkısı değil mi yahu?
" секунды тишины в конце песни,
Müzik bittikten sonraki ince sessizliğe.
И если они исполнят полную версию песни, то мне придется расцеловать тебя.
Ve eğer bu şarkının kesilmemiş versiyonunu çalarlarsa seni öpmek zorunda kalırım.
Даже песни скопированы. Нам нужно отсюда выбираться.
- O zaman buradan gitmemiz lazım.
"Муза" — более подходящее слово, поскольку мне уже посвящают песни.
Senin dediğin de olurdu ama eğer erkekler benim hakkımda şarkı yazıyorsa, ilham perisi daha uygun bir tanım olur.
На днях мы с ней пели что-то вроде романтичной песни, и потом, прямо в конце, я думал, что... что она скажет мне это.
Geçen gün beraber romantik bir şarkı söylüyorduk ve sonra sonuna geldiğimizde... -... bana söyleyeceğini sandım.
Это свадьба в День Святого Валентина, следовательно нужно подобрать классные романтические песни чтобы исполнить их на приёме.
- Ben değildim. ... Sevgililer Günü düğünü olacağı için, romantik aşk şarkıları bulmamız gerekiyor.
В любом случае, ваше задание на этой неделе - выбрать ваши любимые песни из ваших любимых фильмов.
Her neyse, bu haftaki ödeviniz olarak favori filminizden favori şarkınızı seçmenizi istiyorum.
Мы исполняли песни Уитни Хьюстон, песни Бритни Спирс, и ведь ни одна из них не вела себя идеально. - Закрой свой рот!
Whitney Houston ve Britney Spears şarkıları söylüyoruz ve ikisi de örnek alınacak insanlar sayılmazlar.
Я согласна, и если бы существовал список музыкантов, чьи песни никогда нельзя было бы делать в этой комнате, Крис Браун был бы первым в этом списке.
Katılıyorum ve eğer bu odada kesinlikle bir şarkısını söylemeyeceğimiz insanların bir listesi olsaydı, Chris Brown o listedeki ilk insan olurdu.
Поэтому на этой неделе мы будем петь друг другу наши последние песни или попробуем почувствовать, что это значит. [Последний шанс]
Bu yüzden bu hafta birbirimize son şarkılarımızı söyleyeceğiz ve bunun nasıl bir his olduğunu anlamaya çalışacağız.
Я достала свои песни из ящика с двойным дном и теперь собираюсь поделиться ими с миром.
Masamın çekmecesindeki gizli bölmeyi dışarı çıkardım. Ve sonunda şarkılarımın gün ışığı görmelerine izin vereceğim.
Может... мы могли бы попробовать оригинальные песни, как два года назад?
Belki... iki yıl önce yaptığınız gibi orijinal şarkılar deneyebilir miyiz acaba?
Нам нужно сделать современные песни, в этом случае, я знаю, мы можем победить.
Günümüzde ki şarkıları yapmamız gerekir, ve eğer yaparsak, biliyorum ki kazanabiliriz.
Мы вроде как собрались все вместе после того, как вы дали нам те песни вчера, и мы придумали кое-какие... альтернативы.
Dün bu şarkıları verdikten sonra, grup olarak bir araya geldik, ve bazı alternatifleri ele aldık.
Я вернусь в учительскую, выпью чашку кофе, которую пропустил, чтобы прийти сюда пораньше, и когда я вернусь через пять минут, вы будете готовы репетировать... мои песни.
Öğretmenler odasına gideceğim, ve kahve alacağım. Buraya erkenden geldiğimi es geçeceğim. 5 dakika sonra buraya geldiğimde,'benim'şarkılarımı prova etmeye hazır olacaksınız.
В самом деле, может я и мечтала учиться в таком университете, как НЙАДИ и исполнять такие песни на сцене Бродвея..
Aslında, NYADA gibi bir okulda okumak ve Broadway sahnesinde, bunun gibi şarkılar söylemek benim hayalim olsa da... - Shelby.
Моя самая большая мечта сейчас - увидеть, как моя невероятно красивая дочь исполняет эти песни.
... şimdiki, daha büyük ve daha iyi hayalim ise, inanılmaz güzel kızımı bu şarkıları seslendirirken görmek.
У тебя есть ещё песни вроде этой?
Bunun gibi başka şarkıların var mı?
В середине песни с вами что-то случилось.
Şarkının ortasında birden sana bir şey oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]