Песчаная буря traduction Turc
93 traduction parallèle
Ян, приближается песчаная буря.
- Kum fırtınası geliyor, Ian.
Сьюзан, это песчаная буря!
- Susan, bu bir kum fırtınası! Ne!
Это песчаная буря.
Bir kumfırtınası var.
По курсу песчаная буря.
Bize doğru büyük bir kum fırtınası geliyor.
Эта песчаная буря нам не указ.
Biz küçük bir yerel kum fırtınasından daha büyüğüz.
Эта песчаная буря не наказанье божье?
Kum fırtınası bu işi zorlaştırmaz mı?
Песчаная буря.
Kum fırtınası.
Приближается песчаная буря.
Bir kum fırtınası yaklaşıyordu.
Должно быть это была жуткая песчаная буря
Lanet olası bir tür kum fırtınası olmalı.
Должно быть, ночью была песчаная буря.
Gece kum fırtınası çıkmış olmalı.
Я слышал, там была песчаная буря.
Ama oralarda kum fırtınası olacağını duydum.
- Песчаная буря?
- Kum fırtınası mı?
- Да, грязная песчаная буря.
- Evet, hem de bayağı kuvvetli.
Песчаная буря - это не так уж плохо.
Kum fırtınası o kadar da kötü değil.
Всем внимание, в доме 202 по Бисмарк-стрит ограбление банка, неподалёку наблюдается песчаная буря.
Banka soygunu rapor edildi. First Eastern Bankası, Bismarck. Yine kum fırtınası görüldüğü söyleniyor.
После на долину Нила обрушилась трехдневная песчаная буря известная как "казнь тьмой".
Hemen sonrasında, Nil nehri vadisi üç gün kum fırtınasına maruz kalmış yoksa karanlığın musibeti olarak bilinecekmiş.
Песчаная буря.
Kum Fırtınası.
Я могу помочь вам выяснить, кто это был, но придется подождать, пока закончится песчаная буря.
Sanırım kim olduklarını bulmana yardım edebilirim, ama kum fırtınası dinene kadar beklemek zorundayız.
Вот оно. Это звуковая песчаная буря.
Kum fırtınasının sözel hali işte!
Песчаная буря.
Bir kum fırtınası.
Надвигается песчаная буря.
Kum fırtınası yaklaşıyor.
Ух ты, похоже назревает песчаная буря. Пережду-ка я её в кино.
Geçene kadar sinemaya gideyim.
Это песчаная буря.
Bu bir kum fırtınası.
Я выжил. Я не был уверен, что смогу, когда началась песчаная буря.
Kum fırtınası sırasında tam emin değildim.
Священная песчаная буря!
İlahi Kum Fırtınası!
Священная песчаная буря Вама! Что же ещё?
Bu Wamuu'nun İlahi Kum Fırtınası'ydı!
Священная песчаная буря разорвала на куски твои мышцы и кровеносные сосуды.
İlahi Kum Fırtınası her yerini paramparça etti.
Надвигается песчаная буря!
Kum fırtınası geliyor!
Песчаная буря? Дубаи? Балахон?
Kum fırtınası olsun Dubai olsun, kapüşonlu sweatshirt'ü olsun.
Неожиданная песчаная буря.
Kocaman bir kum fırtınası.
- Это не песчаная буря.
- Toz fırtınası değil bu.
"Песчаная Буря." Мы разделились.
Kum fırtınası vardı.
Захватили троих повстанцев, началась песчаная буря.
Üç isyancı yakaladık, sonra kum fırtınası çıktı.
- Это всего лишь песчаная буря.
Ölüm. O sadece bir kum fırtınası.
Эта песчаная буря придет и уейдет. И когда она закончится, мы упустим свой шанс.
O kum fırtınası gelip gidecek ve gittiğinde fırsatı kaçırmış olacağız.
Я располагаю информацией, что этой ночью песчаная буря пройдет над Мааном, которая создаст для нас прекрасную возможность для наступления.
Aldığım bilgiye göre üç gece sonra Ma'an'da kum fırtınası bekleniyor. Bizim için büyük bir saldırı fırsatı yaratacak.
По прогнозам метеорологической службы, через три дня в Маане разразится песчаная буря.
Meteoroloji üç gece sonra Ma'an'da kum fırtınası olabileceğini tahmin ediyor.
Песчаная буря закончилась, мы наступаем!
Kum fırtınası durdu, hareket ediyoruz!
Песчаная буря, всё раскалилось!
Yakıcı kum fırtınası.
Надвигается песчаная буря!
Kum fırtınasının şiddeti giderek artıyor, tamam.
Они проходят под кодовым названием "Песчаная буря"
Onlara "Sandstorm" kod ismini verdim.
"Песчаная буря" уже планирует крупный теракт.
Sandstorm büyük bir saldırı planlıyor.
Тогда вам нужна "Песчаная буря".
O zaman Sandstorm'u istiyorsun.
Что, если его нашла "Песчаная буря"?
Ya Sandstrom bulduysa?
Это будет не так больно, как если Песчаная буря не купятся на историю.
- Sandstorm hikayeme inanmayınca bundan daha az acıtmayacaktır.
И если Песчаная буря хотя бы вполовину так хороши, её просканируют.
Sandstorm dediğinin yarısı kadar iyiyse onu arayacaklardır.
"Песчаная буря" следит.
Sandstorm izliyor.
"Песчаная буря" в крови Джейн.
Sandstorm Jane'in kanında var.
Я видела, как законы этой страны нарушаются, и видела, что "Песчаная буря" изобличает коррупцию и спасает жизни.
Bu ülkenin kanunları çiğneyişini gördüm, diğer yandan da Sandstorm'un bu yolsuz - lukları ortaya çıkıp hayat kurtarışını.
Послушай, это правда. "Песчаная буря" сегодня помогла нам предотвратить катастрофу.
Evet, Sandstorm'un büyük bir katliamı önlememize yardım ettiği doğru.
Песчаная буря!
Kum firtinasi.