Плач ребенка traduction Turc
27 traduction parallèle
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. ( Плач ребенка )
Bu bölgede görülen yüksek basınç aşırı sıcaklara ve neme sebebiyet veriyor.
И даже если ты кровь не увидишь, по крайней мере ты услышишь плач ребенка.
Kanı göremesen de, zavallı çocuğun ağladığını duyabilirsin.
Эволюция сделала женщин чувствительными к высокотональным шумам для того что бы когда они спят плач ребенка мог легко разбудить.
Kadınlar uyurken, yüksek perdeli seslere karşı hassastır. Ağlayan bebek sesine bu yüzden uyanırlar.
И я умолял тебя остановится на заправке. ... Плач ребенка.
Ve sana benzin istasyonunda duralım diye yalvarmıştım.
Я слышу плач ребенка.
Bir bebeğin ağladığını duyuyorum.
Мужчине не нравится его жена или подруга... его женщина. [плач ребенка]
Adamlar eşlerini, sevgililerini sevmiyor.
Когда я слышу плач ребенка, всегда думаю о Софии. Они все плачут как она.
Callie o prosedürden sağlam kurtuldu ama çok kolay bir felakete dönüşebilirdi.
Возможно, мы ищем кого-то с давней проблемой покинутости. Или плач ребенка мешал ему насладиться соцерцанием истекающей кровью няни?
Belki de ağlayan bebek, bakıcının kan kaybından ölümünü izleme eğlencesini böldü.
- А сам, как думаешь? Просто фальшивый плач ребенка и ты чуть все не угробил.
- Sen beni salak mı sandın kucağında ciyak ciyak ağlayan bir bebekle nasıl yapacağız bu işi?
Я сказала, что слышала плач ребёнка в коляске, а она принесла куклу!
Hatırla. O çocuk arabasında bir bebek olduğunu söyledim ama o oyuncak bir bebek getirdi.
Чтобы ты слышал визг каждого ребенка, увидевшего твою омерзительность, чтобы плач каждого младенца при твоем приближении, крик каждой женщины : "Боже, что ЭТО?", отражались эхом в твоих прекрасных ушках.
... böylece iğrençliğini gören her çocuğun attığı çığlık hatıralarına kazınacak her bebeğin döktüğü gözyaşı ve "Yüce Tanrım, bu da ne böyle?" diye haykıran her kadının feryadı, o mükemmel kulaklarında çınlayıp duracak.
Крики, похожие на плач ребёнка.
Bir çeşit çığlık.
( Плач ребенка ) Ох ох. Зов природы.
- Yaramaz çağırıyor.
Как можно не подойти на плач ребёнка?
Ağlayan bir bebek varken nasıl bunu isteyebiliyorsun?
Тебя раздражает плач ребёнка?
Bebeğin ağlaması seni sinir mi ediyor?
Вот здесь-то и спал крестьянин, когда услышал плач ребёнка.
Burası ağlayan çocuk sesini duyduğunda köylünün uyuduğu yermiş.
( плач ребенка )
!
Я действительно слышу только плач ребёнка.
Başka bir bebek telsizinden geliyor bu.
Плач несчастного ребенка пробуждает твои отцовские инстинкты.
Muhtaç bir çocuğun sesi babalık damarını kabartıyor.
Плач несчастного ребенка громкостью в 112 децибелл пробуждает во мне убийцу.
Muhtaç bir çocuğun 112 desibellik sesi içimdeki katili uyandırıyor.
Могу я предположить, что слышу плач твоего ребенка за теми дверями?
Bu kapıların ardında acı acı ağlayan çocuk sesinin senin çocuğundan geldiğini varsayabilir miyim?
Раз вам всем так мешает плач ребёнка, звук жизни!
Eğer bir bebeğin ağlamasıyla başa çıkamıyorsanız, bu hayatın sesidir millet!
- Я слышу плач ребёнка.
- Arkada bir bebek var.
Как долго можно стоять, слыша внутри плач брошенного ребенка?
İçerideki sahipsiz bebeğin ağlamasını daha ne kadar dinleyebilirsin?
Я думала, что была готова, а затем... я услышала плач ребёнка
Her şeyi anlatmaya hazır olduğumu sanıyordum, ama sonra bebeğin ağladığını duydum.
- да но Мэри сказала нам, что когда она пришла из бара к дому Лизы в 19 : 30, она слышала внутри плач ребёнка, после того, как вы сказали, что она была в вашем доме
- Evet. Ama Mary bize, bardan Lisa'nın evine 19 : 30'da gittiğini ve içeride bebeğin ağladığını duyduğunu söyledi, torununuzun sizde olduğunu söylediğiniz saatten sonra.
Родители спали, когда услышали плач ребёнка.
Bebeğin ağlamasını duyduğunda anne ile baba uyuyormuş.