English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Подбросишь меня

Подбросишь меня traduction Turc

65 traduction parallèle
Слушай, не подбросишь меня?
Beni de alabilir misin?
Подбросишь меня, или мне снова покупать велосипед?
Beni bırakacak mısın, yoksa yine bir bisiklet mi alayım?
Подбросишь меня, перед тем как поедешь?
Oraya gitmeden önce beni evime bırakabilir misin?
Подбросишь меня?
Beni de götürebilir misin?
Подбросишь меня до школы?
Beni okula bırakacak mısın?
Не подбросишь меня до дома?
Dinle beni. Beni eve bırakır mısın?
- Подбросишь меня? - Конечно.
- Beni de bırakabilir misin?
Подбросишь меня домой?
Beni eve bırakır mısın?
Подбросишь меня в одно место?
- Emriniz mi vardı?
- Подбросишь меня?
Beni götürür müsün?
Подбросишь меня к Энн?
Ann'lere götürür müsün beni?
Может быть подбросишь меня до дома?
Beni eve birakabilirsin?
Папа, подбросишь меня?
Baba, beni bırakabilir misin?
Гари подбросишь меня до дома? "
Gary, beni eve bırakabilir misin? "
Я надеялся, что ты подбросишь меня до Тампы.
Tampa'ya gelmek istiyorum ben de.
- Подбросишь меня?
- Tamam hadi atla.
Подбросишь меня?
Beni bırakabilir misin?
не подбросишь меня до дома?
Muhtemelen kötü bir zamanda geldim ama eve bırakılma hakkımı kullanmak istiyordum.
Подбросишь меня?
Beni eve bırakabilir misin?
Может ты подбросишь меня.
Beni de atabilir misin?
Мам, могу я просто подписать открытку, и затем ты просто подбросишь меня к торговому центру?
Anne, ben sadece kartpostala adımı yazsam sen de beni alışveriş merkezinde bıraksan olmaz mı?
Подбросишь меня?
Beni hareketlendirir misin?
Логан, не подбросишь меня?
Logan. Araba kullanabilir misin?
Подбросишь меня в аэропорт, там я заберу свою машину.
Beni havalimanına götür de arabamı alayım.
Вообще-то я думала, не подбросишь меня домой?
Aslına bakarsan, beni eve bırakabilir misin diyecektim.
- Подбросишь меня? - Конечно.
- Beni bırakabilir misin?
- Подбросишь меня?
- Beni oraya götürebilir misin?
Подбросишь меня до остановки?
O zaman beni sadece otobüs garına bırakabilir misin?
Если ты подбросишь меня до участка, я возьму машину из автопарка.
Beni merkeze bırakırsan araç parkından geçici bir araba alırım.
Хорошо, тогда подбросишь меня.
Tamam, ben de seninle çıkarım.
Подбросишь меня?
Beni bırakır mısın oraya?
Подбросишь меня?
- Evet. - Beni bırakır mısın?
Ты не подбросишь меня до моей машины?
Arabamla beni bırakabilir misin?
Слушай, может, подбросишь меня, а?
Beni bırakabilir misin?
Подбросишь меня?
- Sesimi alıyor musun?
Подбросишь меня? - Да, конечно, без проблем...
- Beni bırakabilir misin?
Ты что, меня не подбросишь?
- Ne? Beni bırakmayacak mısın?
Ты меня подбросишь? Как раз по дороге.
Beni de atar mısın?
Не хочу, чтобы тебя здесь заметили в таком виде. - Ты меня подбросишь? - Поехали.
Seni kimsenin böyle görmesini istemiyorum.
Может ты меня подбросишь?
Eee, bak, beni oraya götürür müsün?
Сначала меня подбросишь.
- Önce beni bırakıyorsun.
Ты меня не подбросишь
Beni motorla gezdirmen çok nazikçe.
Ты подбросишь завтра меня до автостанции?
Beni yarın garaja bırakır mısın?
Потому что ты меня подбросишь. Что?
Casusluğu bırak, Jackie.
Ты меня подбросишь?
Beni bırakabilir misin?
- А меня не подбросишь?
- Evet. - Beni bırakabilir misin?
Ты меня не подбросишь?
Beni de bırakabilir misin?
Но ты меня подбросишь.
Beni de yanında götürmen gerek.
Подбросишь вначале меня в лабораторию?
Tamam. Önce beni laboratuara bırakır mısın?
Подбросишь меня до дома?
Tamam, beni eve bırakır mısın?
Ты меня до отцовского дома подбросишь?
Beni babamın evine götürebilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]