Позволь мне рассказать тебе кое traduction Turc
23 traduction parallèle
Позволь мне рассказать тебе кое-что о вранье.
Sana şu saçmalık hakkında bir şeyler anlatıyım o zaman.
Позволь мне рассказать тебе кое-что об ярлыке.
Etiket hakkında bir şey söyleyim.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о твоём друге, ладно?
Sana küçük erkek arkadaşın hakkında bir şey anlatayım mı? Tamam?
Ты думаешь, что твоя сила - проклятье? Позволь мне рассказать тебе кое-что о проклятьях, жополиз.
Sana lanetler ile ilgili bir şey söyleyeyim, oğlancı.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о твоём папе.
Sana baban hakkında bir şey söyleyeyim :
Хорошо, позволь мне рассказать тебе кое-что об этом парне, ок?
Sana bu adam hakkında bir şey söyleyeyim :
Позволь мне рассказать тебе кое-что.
Sana bir şey söyleyeyim.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о твоем друге.
Arkadaşınla ilgili bir şey söyleyeyim.
Знаешь что, позволь мне рассказать тебе кое-что перед тем, как ты снова взбесишься
Yine kendinizi kaybetmeden önce bir şey söylememe izin verin.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о Самбрано.
Sana Zambrano hakkında bir şey söyleyeyim mesela.
Позволь мне рассказать тебе кое-что парни как я, мы-естественный порядок
Sana bir şey söyleyeyim. Benim gibi adamlar doğanın düzenidir.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о фее Динь-Динь.
Size TinkerBell hakkında birkaç şey söyleyeyim.
Вау, у тебя талант. Позволь мне рассказать тебе кое-что, Барт.
Bart bir doktora gözükmeli bence.
Позволь мне рассказать тебе кое-что.
Ben de bir şeyler anlatayım.
Это всё в реально для тебя, правда? ! Позволь мне тебе кое-что рассказать.
Dur, sana orası hakkında bir şey söyleyeyim.
Позволь мне кое-что тебе рассказать о Курзоне.
Curzon hakkında bir şey söyleyeyim.
- Позволь мне кое-что рассказать тебе :
Bak sana bir şey söyleyeyim.
Позволь мне рассказать тебе Кое-что о женщинах.
Sana kadınları anlatayım.
Позволь мне кое-что тебе рассказать, я бы сделал яичный порошок из твоих яиц, однажды.
- Sana bir şey söyleyeyim : Senin yumurtandansa yumurta tozunu tercih ederim.
Джек, позволь мне кое-что тебе рассказать.
Dur da sana birşey söyleyeyim Jack.
Я этого не говорила. Позволь мне тебе кое-что рассказать. Нет, конечно нет.
Dur sana anlatayım.
Позволь мне рассказать тебе кое-что.
Tımarhaneden çıktın mı?
Позволь мне кое-что рассказать тебе о жизни.
Sana hayatla ilgili küçük bir şey söyleyeyim.