Покажи нам traduction Turc
312 traduction parallèle
Покажи нам свою челюсть.
Göster bize çarpık çeneni.
Покажи нам, чего ты стоишь.
Ne kadar cesur olduğunu göster bize.
Покажи нам, на что ты способен.
Layık olduğunu bize göster.
Покажи нам.
Yol göster bize.
Покажи нам.
Göster bize.
Покажи нам еще свою работу.
Yaptığın başka işleri de göster bize.
Ну, покажи нам, что можешь.
Neler yapabileceğini göster bakalım.
И покажи нам верный путь
# Bize yolu göster
Покажи нам еще одно чудо.
Bir mucize daha göster.
"Покажи нам. Где это третье измерение? Покажи его."
"Nerede bu boyut göstersene?" diye.
Так покажи нам это.
Haydi görelim seni.
Просто покажи нам, как было!
Bizim için göster hemen!
- Покажи нам своё министерство!
- Göster bize senin bakanlığını!
- Покажи нам своё министерство!
- Göster bize bakanlığını!
"Покажи нам своё Министерство.." И она показала свои штуки!
"bize bakanlığını göster.." ve kızın şeyi gözüktü!
"Я жена министра!" "Покажи нам своё министерство!"
"ben bakan'ın karısıyım!" "göster bana bakanlığını!"
Покажи нам своё министерство!
ve sonra göster bize bakanlığını!
Давай! Покажи нам!
Haydi, göster bize!
Покажи нам язычок...
Hadi öpüştürelim şunları. Hadi.
Давай, коротышка, смелей. Только покажи нам свой нос. Иди сюда, ну же...
Pekâlâ şimdi beynini dağıtacağım senin.
Покажи нам что-нибудь из твоей предыдущей жизни.
Bize önceki yaşamından bir şeyler göster?
- Покажи нам на что ты способен.
- Göster bakalım kendini evlat.
Покажи, покажи нам!
- Haydi gidelim, göstersene.
Покажи нам!
Hadi! Göster!
- Да, покажи нам сосок.
- Evet, göster memişinin ucunu!
Покажи нам на схеме.
Planın üzerinde göster.
Бис! Покажи нам, что можешь, Либерачи!
Gören de onu, Liberace sanır.
Покажи нам столик, пока я тебя не отметелил.
Bize bir masa versen iyi olur.
Покажи нам товар, или потеряешь вторую башку.
Bir kafa daha kaybetmeden malı göster.
Покажи нам свою правую руку.
Herkese sağ kolunu gösterir misin?
- Ленни, покажи нам титьки!
Laney, bize göğüslerini göster!
Покажи нам человечность.
İnsanlığı görmemize izin ver.
Теперь и я поняла. Мне все равно. Покажи нам, как летают.
Umrumda değil.
Ну-ка, малыш, покажи нам, что Ты умеешь.
Gel, bize ne yapabileceğini göster.
- Хорошо. Покажи нам.
- Pekâlâ.
Заткнись и покажи нам копов!
Kapa çeneni ve sadede gel!
- Тогда покажи нам.
- Öyleyse göster.
- Покажи нам, насколько ты пьяна!
- Ne kadar sarhoş olduğunu göster!
Давай, покажи нам себя!
Neyin var, göster bakalım.
- Покажи нам туфли.
- Görelim bakalım. - Daha değil.
Покажи нам свой фильм!
Yenisini göster bize!
- Давай, Джиджи, покажи нам его!
- Evet, Gigi, yenisini göster!
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Покажи их нам.
Göster bize.
Покажи-ка их нам.
Bak, sen de görebilirsin.
Тогда покажи нам татуировку.
- Ah, yanlış anlaşılma için kusura bakmayın.
Покажи нам титьки!
Bize göğüslerini göster!
- Покажи нам свои трусики!
Hadi bize malını göster!
Эй, Винни Пух, покажи-ка нам свою шкурку.
Turp gibisin.
Покажи нам, Чарли.
Göster bize, Charlie.
Покажи нам Френкс!
- Oh, devam et, bir kere göster, Franks.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319