Помедленней traduction Turc
220 traduction parallèle
Притормози, помедленней!
Hey! Yavaş, yavaş.
Надо было как-то помедленней ждать будущего.
Geleceğin seni daha yavaş yakalamasına izin ver.
- Помедленней.
- Yavaşla.
Помедленней.
O kadar hızlı değil.
Скажи, а ты не можешь идти помедленней?
Biraz daha yavaş yürüyemez misin?
Чуток помедленней.
Yavaşla biraz.
Помедленней.
Yavaş ol.
В этот раз помедленней.
Yavaş ne olursun.
Помедленней нельзя?
- Hey, yavaş gidemez misin? - Korkma.
Помедленней.
Yavaşla.
- Помедленней!
- Yavaşlayın!
- Помедленней, прошу вас. - Подожди, Чарли.
- Lütfen yavaşlayın.
Полковник, помедленней!
Yavaşlayın!
Эй, помедленней, чёрт.
At o boku elinden.
Помягче и помедленней.
Kibarca ve yavaşça.
Давайте помедленней.
Biraz yavaş gidelim.
Хорошо, давайте помедленней.
Pekala, yavaş olalım.
Чуть-чуть помедленней.
Biraz yavaş yürü.
Помедленней, Илья.
İlya, yavaşla.
Помните, помедленней, держитесь центра коридора.
tamam, unutmayın.
Помедленней!
Yavaşla!
- А помедленней нельзя?
Biraz yavaşlayamaz mısın?
Сделай еще один заход, пониже и помедленней.
Bize bir sorti daha yap, alçak ve yavaş.
Только помедленней.
Biraz sakinleşelim.
Эй, помедленней!
Hey, yavaş ol.
Ты как, нормально? Только давай помедленней. помедленней, ладно?
Yavaş ol, çok yavaş.
Помедленней.
Yavaşça
Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
Gerçekten yavaş içmelisin... Çünkü mide ağrısı çekmeni istemem.
- Так, помедленней.
- Tamam, yavaş ol.
Можно? - Только помедленней.
Sakin, lütfen.
Помедленней, черт побери!
Yavaşla lanet olsun.
Помедленней, ты, козел.
Yavaşla, seni aptal.
Пэрис, помедленней.
Paris, yavaşla.
- Эй! Не гони так! Помедленней!
Yavaşla!
Здесь нужно говорить помедленней.
Orada yavaşlamalısın.
Так, помедленней. Помедленней.
Tamam, yavaşla, yavaşla.
Эй, помедленней.
Hey! Yavaş ol!
Может, стоит остаться с доктором Роном, попытаться идти по этой дороге помедленней, принять любовь, которая продлится 50 лет?
Belki de Doktor Ron'la devam etmeliyim. Ve genişleyerek 50 yıl sürecek bir sevgiye yönelen bir yola girmeyi denemeliyim. Değil mi?
Гарри, помедленней, друг. Они догадаются что мы заинтересованы.
Harry, yavaşla, çifte hızla çalışacağız.
Езди помедленней.
Dikkatli sür. Daha sık uğra.
Помедленней, Стью.
Lanet.. Yukarda tut, Stu.
- Которая помедленней.
- Yavaş olan mı?
Помедленней!
Yavaş.
- Помедленней!
- Yavaşla.
Помедленней.
Ağır ağır.
Подними руки и помедленней.
Ellerini yavaşça kaldır.
- Помедленней, пилот.
Ağır ol bakalım.
Помедленней.
Daha yavaş.
- едь помедленней.
- Tamam.
Говори помедленней.
Alissa, dur!
Помедленней...
Çök!