Помехи traduction Turc
567 traduction parallèle
Помехи в ионизации Земли.
Yeryüzünün iyonlaşmasında bir sorun var.
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Sadece parazit ve "Heil Hitler".
– Не скрещивайте руки – будут помехи.
- Kollarını birleştirme. Yoksa hiçbir şey duyamam. - Biliyorum, biliyorum.
Я сожалею, что они создают помехи вашему радару и летят столь низко но они этому обучены. Это нормально.
Onlar sizin radarlarınızı bozmak ve alçaktan uçmak için eğitildiler.
Все эти помехи так раздражают.
Şu parazitler çok rahatsız edici.
Эхо. Помехи.
Eko ve parazitler.
Сулу, кто-то создает помехи в связи.
İletişimim bağlantımıza birileri müdahale ediyor.
- Извините, не могу убрать помехи.
- Ulaşamıyorum, Kaptan.
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода.
Böyle bir parazitlenmeye neden olacak hiçbir belirti yok.
Лейтенант Ухура, пытайтесь прорваться сквозь помехи.
Bu statik paraziti sona erdirmek için denemeye devam et.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
Mr. Kyle, fırtınanın üstesinden gelmeniz söylendi.
Сигнал идет, но очень сильные помехи.
Uzayaltı müdahale var.
- В норме. Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
- Normal, ama okumalar zor.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
Uzayaltı müdahale bizi Yıldız filosuyla bağlantı kurmaktan alıkoyuyor. Onlara yok olan güneş sistemleri konusunda bilgi veremiyoruz.
Мистер Спок, связи нет. Никак не пробиться через помехи.
Mr. Spock, iletişim araçları da hasar gördü.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Etkileşimler yanıltıcı görüntü oluşturuyor.
Лишь ионические помехи.
Hiçbir şey efendim.
Сильные помехи, капитан.
Altuzaydan çok parazit geliyor.
Капитан, помехи рассеиваются.
- Altuzay paraziti gidiyor.
У меня какие-то помехи на канале "Д".
D-kanalıyla karışıyor.
Сможет Коллос работать, несмотря на сенсорные помехи?
Kollos duyusal değişime rağmen faaliyet gösterebilir mi?
Он вроде даже не существует, но создает помехи на всех каналах.
Tüm kanallarımı etkilemesine rağmen yok gibi.
Сильные помехи. Я разобрала только "Интрепид" и какие-то координаты сектора.
Tüm anlayabildiğim "Intrepid" ve bölge koordinatına benzer bir şey.
Я не могу пробиться сквозь помехи, сэр.
Bozukluğu ortaya çıkaramıyorum.
Лейтенант? Простите, сэр, никак не убрать помехи М-5.
Üzgünüm, M-5 müdahalesini durduramıyorum.
Снова помехи, сэр.
Tekrar parazitleniyor, efendim.
После того, как помехи закончились, она сразу упала.
Bozukluk bittikten sonra, bir anda bayıldı.
Я не могу пробиться сквозь эти помехи.
- Yapamam. Parazit var.
В вашем сигнале были какие-то помехи.
İletinize bir müdahale oldu.
Большие помехи!
Yayın çok bozuk.
Возможно, ты получаешь помехи.
Parazit yapıyor olabilir.
- Везде одни помехи.
- Radyoda sadece parazit var.
Ч " ли все-такиЕ то-то создает помехи в моей системе навигации.
Bir şey... Bir şeyler savunma sistemlerimi kilitliyor.
Есть помехи на линии?
Hatta hareket var mı?
Вы вызываете помехи на моих частотах.
Frekanslarımı bulandırıyorsunuz.
- Наверное, какие-то помехи в здании.
Muhtemelen bina parazit yapıyordur.
Должно быть, помехи виноваты.
Parazit falan olmalı.
- Что это за помехи?
- Bu parazitler de ne böyle?
Но не кажется ли вам, что с помощью этой автоматизации мы просто избавляемся от помехи?
Ama insanları, makinelerin önüne atmamalılar. Bu sadece, asıl sorunu gizliyor.
Сразу перед тем, как пересечь границу мы пошлем массированный тахионный импульс достаточно мощный, чтобы создать помехи, которые нейтрализуют часть сети.
Geçmeden hemen önce, büyük bir tachyon ışını yayacağız. Ağlarının bir kısmını iptal edebilecek kadar büyük bir ışın.
Помехи на тахионных детекторах!
Tachyon dedektörlerinde aksama var.
Мы отмечаем помехи в сети в Вашей зоне.
Çevrenizdeki ağda aksama okuyoruz.
Мы можем пробиться сквозь помехи?
- Sinyali denkleştirebilir miyiz?
Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры.
Resimdeki bozulmalara rağmen mimari yapıdan bunu söyleyebilirim.
ВНЕСТИ ПОМЕХИ
FREKANSI MANDALLA
Помехи в эфире.
Atmosfer koşulları çoğu zaman iletişime engel oluyor.
Помехи.
- Aşmaya çalış.
Создает помехи на частотах телепорта.
İçinde olduğunuz gemi kayboluyor ve bizimkinin iç sistemlerini etkiliyor. Işınlama frekanslarımızı sıkıştırıyor.
Помехи от В'джера.
V'Ger müdahale ediyor.
Потому что слишком много людей стали совершенно больными. И движение... это просто помехи.
Bir sürü insan hastalanıyor, hep trafik var.
Помехи тоже иногда думают.
Bazen köstekler bile düşünür.