Португалия traduction Turc
40 traduction parallèle
- Почему же не Португалия?
- Niye Portekiz değil?
- Тут написано "Португалия". - Именно.
Randevum sırasında camın içinden geçtim.
Их заметил Джоб. Португалия.
Annemin pençelerinden uzakta olduğum için buna değdi.
Португалия?
Portekiz'dir belki.
Помимо Фландрии, Америки, Филиппин, части Италии и севера Африки к Испании отошли Португалия и ее колонии, но именно во Фландрии в жестокой и кровопролитной войне решалась судьба всей империи.
Flanders, Amerika, İtalya'nın bir bölümü Kuzey Afrika, Portekiz ve kolonileri, artık onun himayesindeydi. Fakat Flanders'de uzun ve acımasız bir savaş yaşandı. İmparator hayatta kalabilmek için büyük bir mücadele vermişti.
ПОРТУГАЛИЯ ШОКИРОВАНА ДЕЛОМ ОДЕРЖИМОЙ ДЕВОЧКИ
"Portekiz halkı, ruhu ele geçirilen kızın durumu sonrası galeyanda."
Испания. Португалия. Босния.
İspanya, Portekiz, Bosna, Tokyo.
Португалия - это же не просто дорогу перейти. Я не для того плачу слугам, чтобы моя жена делала их работу.
Sana onların işini yap diye para vermiyorum.
- "Португалия 300"...
- Portekiz 300 yarışından.
Португалия!
- Portekiz!
Португалия с огромным массивным флотом.
Portekiz'in güçlü bir donanması vardı.
Португалия? Что-то на "п".
Bence "P" ile başlayan bir yer.
Мы не Тайвань, Коста-Рика, Ирак, Оман, Шри-Ланка, Аргентина, Новая Зеландия, Испания, Ирландия, Израиль, Португалия, Германия, Украина, Китай...
Tayvan değil, Kosta Rika, Irak, Umman, Sri Lanka Arjantin, Yeni Zelanda, İspanya, İrlanda, İsrail, Portekiz Almanya, Ukrayna veya Çin değil.
Финляндия - Хельсинки, Португалия
Finlandiya, Helsinki.
"Две трески" - "Вся Португалия в вашей тарелке".
İşte burada! "İki Morina"
Да. Португалия - очень красивая страна.
Bu doğru, Portekiz çok güzel bir ülke.
Португалия, например. Или Греция.
Portekiz, Yunanistan.
какая на самом деле Португалия. о печали.
Belki de ailem Portekiz'in nasıl bir yer olduğunu unutmuştur bile. Tıpkı öğretmenimin nehirlerin, tren istasyonlarının ve şehirlerin adlarını söylerken çoktan unutmuş olduğu gibi, ne gizemden ne de hüzünden bir haber yok.
Португалия очень печальная страна и всегда будет такой.
Portekiz çok hüzünlü bir ülke ve ilelebet böyle kalacak.
Португалия сдается.
Portekiz teslim oluyor.
Португалия еще не закончила ваш договор о заключении брака
Portekiz'le olan evlilik anlaşman
он доволен, что Португалия заплатила ему, чтобы он молчал о том, что Томас сделал с ним.
Portekiz'den memnun, Tomas'ın ona yaptıkları hakkında sessiz kalması için Kral fidyesi ödendi.
Португалия, 2003 год.
Portekiz, sene 2003.
Но Шаваш, Португалия...
Ama Chaves, Portekiz.
Это пентхаус в Лиссабоне, Португалия.
Lizbon, Portekiz'deki bir çatı katı.
- Португалия, страна, с подачи которой было введено рабство в обеих Америках.
Köleliğin Amerika Kıtasına yayılmasına katkı sağlayan ülke.
Португалия выиграет Кубок мира!
Portekiz Dünya Kupası'nı alacak!
- Скажи "Вперед, Португалия!"
- "Yaşa Portekiz!" de.
- Вперед, Португалия!
- Yaşa Portekiz!
ДОМ ЖОРЖЕ МЕНДЕША ПОРТУГАЛИЯ
JORGE MENDES'İN EVİ PORTEKİZ
ГЕРМАНИЯ 4 - 0 ПОРТУГАЛИЯ
ALMANYA 4 - 0 PORTEKİZ
Португалия!
Portekiz!
ПОРТУГАЛИЯ ВОЗВРАЩЕНИЕ СБОРНОЙ
PORTEKİZ MİLLİ TAKlM EVE DÖNÜYOR
Вот почему Португалия не может выиграть Кубок мира.
Portekiz bu yüzden Dünya Kupası'nı alamıyor.
И эти наложницы эти Испания, Португалия, Голландия, Англия.
Şu cariyelerde İspanya Portekiz, Hollanda ve İngiltere oluyor.
Местом этой великой дуэли была выбрана Португалия... а именно трасса Алгарве международного класса.
Bu büyük düello için seçtiğimiz yer Portekiz'di. Özellikle belirtmek gerekirse, Algarve uluslararası yarış pisti.
Португалия...
Portekiz.