English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Поспи

Поспи traduction Turc

441 traduction parallèle
- Теперь я не посмею взглянуть ей в лицо. - Сначала поспи.
Onu bir daha görmeye asla cesaret edemem.
Иди назад и поспи.
Sen git de uyu biraz.
Нет, ты еще поспи.
Hayır, sen uyumaya devam et.
Теперь поспи, и пусть тебе приснятся победы.
İyi uyu ve yapacağın sayıların rüyasını gör.
Поднимайся и поспи немного.
Yukarı çık ve biraz uyu.
Иди домой, немного поспи и скажи, чтобы приготовили $ 1,000.
Git uyu. Giderken de söyle, 1000 dolar yollasınlar.
Tеперь поспи.
Şimdi sen de dinlen.
Иди наверх и поспи.
O zaman yukarı gel ve biraz uyumayı dene.
Отдохни, поспи, несколько часов сна успокоят тебя.
Dinlen, uyu. Gece birkaç saat için, kafan huzurlu olsun.
Нет, ты лучше ложись поспи.
Hayır, uyusan daha iyi olurdu.
Пойди поспи.
Gidip biraz uyu.
Поспи хорошенько.
İyi bir uyku çek.
Так что иди наверх и немного поспи.
Yukarı çıkıp uzanalım ve uyuyalım.
Иди поспи.
Git uyu artık.
Давай, устраивайся и поспи.
Hadi, biraz yat.
Спи спокойно, поспи.
İyi uykular ve uslu bir çocuk ol.
Раздевайся и иди, поспи.
Elbiselerini çıkart ve yatağa gir.
А теперь в кровать и хорошенько поспи.
Şimdi doğru yatağa. Güzelce uyuduktan sonra kendini iyi hissedeceksin.
Так поспи.
Gidip uyu.
Поспи.
Hadi uyu.
Поспи немного.
Şimdi biraz uyu.
Поспи немного.
Biraz uyu.
- Поспи немного.
- Biraz uyu dostum.
Приляг, поспи - тебе станет легче.
Uyursan kendini daha iyi hissedersin.
Дорогая, ты спи. Ложись, поспи хоть немного.
Tatlım sadece ilkini yap.
Ну вот и умница, теперь поспи.
Oldu işte, şimdi kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Сара, детка, ты устала. Ляг и поспи.
Sara, tatlım bence uzanıp biraz uyumalısın.
Поспи немного, тебе станет лучше..
Biraz uyusan daha iyi hissedersin.
Иди, поспи.
Haydi git uyu biraz.
- Лучше иди домой и поспи.
- Uyuman gerek.
Да, подумай до утра. Поспи хорошенько.
Evet, biraz düşün.
Поспи.
Uyu hadi.
Отдохни и поспи.
Biraz rahatla ve uyu.
Поспи, позавтракай, и я уже дома.
Uyuyun. Kahvaltıya dönmüş olacağım.
Сейчас иди пообедай, а потом поспи.
Yemeğini ye ve yat.
Поспи еще немного.
Uyumaya devam. Uyumaya devam.
Я еще вздремну. Да, поспи еще, это знак внутреннего спокойствия.
Horlamak iç huzurunun bir göstergesidir.
Давай, поспи немножко.
Uyu biraz.
Ложись, поспи. А завтра посмотрим, хорошо?
Şimdi git yat, yarın düşünürüz.
Давай, ложись и немного поспи.
Haydi, uzan da biraz uyu.
Иди поспи.
Sen de biraz uyu.
- Теперь иди немного поспи.
Şimdi güzel bir uyku çek.
Иди, поспи.
Git, biraz uyu.
Ложись в кровать и поспи, ты же не хочешь переутомиться.
Şimdi yat da uyu biraz, bitkin düşersin yoksa.
Поспи.
Uyuman lazım.
Поспи немного.
Seninle iş bölümü yaptık.
Поспи ещё.
Biraz daha uyu.
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
Öyle yapacağım.
Вот и поспи! Спокойной ночи!
İyi fikir ; git, yat.
Теперь немного поспи.
Sen şimdi uyu.
Иди поспи.
Biraz uyu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]