Поставь чайник traduction Turc
34 traduction parallèle
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Mary, ben brandy getirirken sen de ocağı yak.
И поставь чайник.
Ve çaydanlığın altını yak.
- А ты поставь чайник.
- Sen de çay suyu koy!
Поставь чайник на огонь, ладно, утенок?
Çaydanlığı ateşe koyar mısın cicim?
Вставай, поставь чайник для своего бедного дяди Пэта. Он так пьян, что с ног валится.
Kalkıp zavallı dayına yardım et, sarhoş olup attan düştü
Мина, поставь чайник.
Meenah git ısıtıcıyı çalistir.
Отведи его на кухню и поставь чайник на огонь.
Mutfağa götür bunu. - Oh, kettle a yerleştirmeyi unutma.
Пойди и поставь чайник.
Git, suyu koy.
Поставь чайник, дорогой.
Su ısıtıcısını aç, canım.
Поставь чайник, пожалуйста.
Su ısıtıcısını aç, lütfen.
"Полли, поставь чайник на огонь..." Помнишь эту нашу детскую песенку?
Polly çaydanlığı ocağa koy. Çocukken bu şarkıyı söylediğimizi hatırlıyor musun?
Поставь чайник, а я пойду поговорю с Филиппом.
Suyu ısıt, Philip'le ilgilenirim.
Мама, сделай что-нибудь полезное, поставь чайник.
Anne, faydalı birşey yap, su ısıtıcısını aç.
Винс! Давай, Винс. Поставь чайник.
Hadi gel, Vince çay hazır.
- "Поставь чайник".
- "Biraz daha çay koyun."
Ты хочешь, поставь чайник?
İstersen kahve suyu kaynatabilirsin.
Так мы ничего не увидим. Поставь чайник.
Bir şey okuyamıyorum, biraz ıslatalım mı?
Пап, поставь чайник.
- Baba, çaydanlığı ateşe koy.
Джейсон, пойди поставь чайник.
Jason, çaydanlığı ocağa koy.
А теперь поставь чайник.
Şimdi gidip o çayı hazırla.
Проходи и поставь чайник.
Hadi gidip su ısıt.
Позвони Ханцу Зиммерману А потом поставь чайник.
Heinz Zimmerman'ı telefona bağla.
Поставь чайник, и я тут же выйду.
Çaydanlığı koy o vakte kadar bitmiş olacak.
Дэйзи, беги и поставь чайник!
Daisy mutfağa koş da ısıtıcıyı çalıştır.
Маргит, будь добра, поставь чайник.
Margit, çay yapar mısın?
Прошу, поставь чайник.
Ketıla su koyar mısın rica etsem?
Поставь, пожалуйста, чайник, дорогая?
IKahve yapar misin?
Поставь пожалуйста чайник, Том.
Su ısıtıcıyı çalıştırır mısın, Tom?
В порядке. Поставь чайник.
Tamam.
Уинни, поставь чайник.
Winnie, seni çayı koy.
Иди и поставь заварочный чайник.
- Görüyorsunuz işte. Git de çay getir.
Иди и чайник поставь.
Sen içeri gidip çaydanlığı koy.
Поставь пока чайник, дорогая.
- Ketıl'ı açık bırak canım. - Teşekkürler.
Ах, да, поставь греться чайник.
Su ısıtıcısında da su kaynat.
чайник 58
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
постарайтесь 117
поставьте себя на мое место 17
поставьте 38
постановщик 47
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
постарайтесь 117
поставьте себя на мое место 17
поставьте 38
постановщик 47