English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Пошутила

Пошутила traduction Turc

441 traduction parallèle
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
Komik bir şey söylemişim gibi gülümser misiniz? Dinleyin.
Да ладно. Пошутила.
Şaka yapıyordum sadece.
- Я пошутила.
- Şaka yapıyordum.
Я пошутила, не сердись.
Sadece seninle oyun oynuyordum.
- Я просто пошутила.
- Bunları kafandan uyduruyorsun.
Ведь она пошутила!
O sadece şakaydı.
– Да что вы. Я просто пошутила, а вы такой сердитый.
Sadece şaka yapıyordum.
Моя жена пошутила.
Karım espri yapıyor, efendim.
Сделай вид, что я пошутила.
Sana şaka yapmışım gibi davran.
Сделай вид, что я пошутила.
Sana bir şaka yapmışım gibi davran.
Я же просто пошутила.
Ben de seninle dalga geçiyordum.
я просто пошутила, папочка.
Dalga geçiyordum, babacık.
Ты ведь пошутила, правда?
Lütfen yapmadığını söyle.
Я прошу тебя позвонить Бену Трэймеру и сказать, что ты пошутила.
Ben Tramer'ı ara ve ona benim hakkımda boş konuştuğunu söyle.
Разве вы не понимаете, что я просто пошутила?
Şaka yapıyordum, anlamadın mı?
Пошутила?
Şaka mı?
Что значит пошутила?
Nasıl yani?
Ты ведь пошутила?
Lütfen.
- Я пошутила, начальник!
Sadece şaka yaptım, müdür bey.
- Я пошутила, начальник.
Sadece şakaydı amirim.
- Я пошутила, начальник.
- Şaka yaptım amirim. - Salak kadın!
Да я же пошутила, Юджин.
Dalga geçiyordum.
- Конечно, нет. Я пошутила.
- Hayır, sadece şakaydı.
Визер, я пошутила!
Sadece şaka yapıyordum. Geri gel!
Я пошутила, глупенький.
- Şaka yapıyordum aptal.
Простите, я просто пошутила. Я видела Вас наверху, а теперь здесь.
Affedersiniz, şaka yapıyordum.
Я пошутила.
Şaka yapıyordum.
Я пошутила.
Şaka yaptım.
- Наверно она пошутила.
- Büyük oranla şaka yapıyordur.
Ты пошутила! Бог мой!
Şaka yapıyorsun.
Ленара так пошутила на приеме.
Yemekte Lenara yapmıştı bu şakayı.
Ты это серьезно сказала, или просто пошутила?
Orada söylediğinde ciddi miydin, yoksa sadece dalga mı geçiyordun?
Я просто пошутила. Нет, вы не шутили...
Hayır şaka yapmıyordun, ama...
О, я пошутила, прости.
Oh şaka yaptım. üzgünüm.
Я не удачно пошутила.
Ben kötü bir espri yapmıştım.
Я пошутила, Руперт.
Yalan, Rupert.
- Я пошутила!
- Şaka gibi bir şey yaptım.
Ильза, я же просто пошутила.
Ilse, sadece eğlence içindi.
Перестань, Эли, я пошутила.
Buyurun. Hayır hayır, şaka yaptım Ely. Sadece bir şakaydı.
Я просто пошутила.
Dalga geçiyordum.
Нет, не пошутила. Что ты собиралась сказать?
Hayır, geçmiyordun.
- Я просто пошутила.
İyi geceler.
Ладно, сейчас я пошутила!
Şimdi de ben şaka yapıyorum!
Я пошутила.
Şaka yapıyorum.
Я пошутила.
Hiç de iyi etmedim.
Скажи, что ты пошутила.
Lütfen şaka yaptığını söyle.
Я пошутила.
Dalga geçiyordum.
Я пошутила.
- Anlamadım?
Она пошутила над нами.
bize oyun oynuyor.
Похоже, она пошутила.
Dalga geçiyormuş!
Я пошутила!
Şaka yapıyordum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]