English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Префект

Префект traduction Turc

124 traduction parallèle
Здесь господин префект.
Emniyet Müdürü geldiler.
- Здравствуйте, господин префект.
- Günaydın Amir Bey.
До свидания, господин префект.
İyi günler, Sayın Müdürüm.
Капитан Рено, префект полиции.
İsmim Kaptan Renault, polis şefi.
Инспектор Клузо, это префект из местной полиции.
Ben Polis Şefi. Hayalet'le ilgili bilgi aldım.
- А вдруг Жак не уехал в Брунико? - Не может этого быть. А вдруг он узнает, что префект ему на самом деле не звонил?
- Farzet ki, Jacques Brunico'ya gitmiyor.
- Префект шлёт соболезнования.
- Seni çok severdi hatırlıyor musun? - Başın sağ olsun.
Префект не может.
Valilik yapamaz.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Sonuç olarak düzeni sağlamak için, Valilik, Arap mahallelerini kapatmaya karar vermiştir
Префект полиции.
Emniyet Müdürü'ydü arayan.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Eşinizin empatik yeteneklerine bağlı olarak her şey iyi güzel, ancak Bay Scott'un hatırlayamadığı bu şeyi bulmanın tek yolu var.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Böylece Bay Scott'un son günde ne yaptığını görebiliriz. Başkan, ben buna karşıyım.
Я рекомендую отказаться, префект.
Bu konu bir Argelian meselesidir.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Psiko-trikoderin etkin olması için özel bir alan gerekiyor.
Префект, оба эти человека были в кафе в ночь убийства.
Bu adamların ikisi de cinayetin işlendiği gece cafedeydi. - Son anlarda olanlar hakkında ne var?
Это была моя дочь. Префект, как такое может быть здесь?
Başkan, bu tür bir olay burada nasıl olmuş olabilir?
Морла с улицы Контаба, префект.
Gizleyecek bir şeyim yok.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
Ama maalesef elimde değildi. Onu sevdim.
Префект, я никого не убивал. Я бы не смог.
Morla, bunu göreceğiz.
И именно это нам нужно, не так ли, префект?
Biz de zaten bunun peşindeyiz öyle değil mi? Bilmek?
Префект, это зашло слишком далеко.
Başkan, bu biraz fazla ileri gitti.
Префект, здесь безопаснее всего.
Başkan, burada güvenlikte olacaksınız.
- Префект просил позвонить.
- Şef aramanızı istiyor. - Yarın. - Ama efendim...
- Мсье префект ждет наверху.
Şef dışarıda bekliyor.
Я читал, мсье префект.
Okudum.
Да, мсье префект.
Evet, efendim.
Господин префект, здесь месье Лежандр.
Müdür Bey, Bay Legendre burada.
- Господин префект...
- Müdür Bey.
Господин префект, не знаю, как мне благодарить вас.
Müdür Bey, size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Мне подождать, месье префект?
Bekleyeyim mi, efendim?
Я - префект полиции.
Ben polis müdürüyüm.
Вам звонят, господин префект.
Telefonunuz var, efendim.
- Не думаю, месье префект.
- Sanmıyorum.
Это ваша сестра Маргерит, господин префект.
Arayan kız kardeşiniz Marguerite, efendim.
Но, месье префект... - Да? Эта дама настаивает.
Ama efendim, bayan ısrar ediyor.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
Müdür Bey, sıcak bir yaz günü odanıza geldiğinde sizden ne çalmanızı istediğini söylemenizi istiyor.
Рапсодию Брамса, месье префект.
Brahms'ın Rapsodisi, efendim.
Я префект полиции!
Ben polis müdürüyüm!
Алло, господин префект?
Merhaba, Müdür Bey mi?
Мы арестовали типа, который утверждает, что он - префект полиции.
Polis müdürü olduğunu iddia eden bir serseriyi tutukladık.
Утверждает, что он префект?
Polis müdürü olduğunu mu iddia ediyor?
Господин комиссар, господин префект вас ждёт.
Komiser Bey, Müdür Bey şimdi sizi görecek.
Минимальное исследование, проведённое им, говорило о том, что имя Форд Префект не привлекает к себе излишнего внимания.
Küçük bir çalışma sonucu, Ford Prefect isminin oldukça göze çarpmayan bir isim olduğunu fark etmişti.
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка.
Bay Mükemmel, yemeğin de, iğneli sözlerin de zavallıca.
Дукат. Он, должно быть, кардассианский Префект Баджора.
O Bajor'un Kardasyalı başkanı idi.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Buradaki en yüksek makamdaki memur olduğumdan resmi olarak bakılacak.
Префект.
Bu kamaraya açılan başka giriş var mı?
Господа, садитесь, пожалуйста. При одном условии, префект :
Başkan, tek bir şartla.
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
- Başkan, iyi niyetinizi biliyorum ama...
Префект, это зашло уже слишком далеко.
Başkan, bu kesinlikle fazla ileri gitti.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената. Господин префект.
Sayın müdür...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]