Пытался убить меня traduction Turc
540 traduction parallèle
Вероятно, один из тех, кто пытался убить меня вчера.
Dün gece beni öldürmeye çalışanlardan biri.
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Bana rüşvet vermeye çalıştı ve şimdi de beyniniz üzerinde çalışıyor.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
Bu adam beni çağırdı, sonra da öldürmeye çalıştı. İki sene önce.
Это был Хайман Рот, который пытался убить меня.
Beni Hyman Roth öldürtmeye çalıştı.
Это был Рот, который пытался убить меня у меня дома.
Evimde beni öldürtmeye çalışan Roth'du.
Пытался убить меня, так ведь?
Beni öldürmeye çalıştın.
Келлер пытался убить меня.
Keller mı?
Потом он начал ду... душить меня, пытался убить меня!
Bana saldırdı boğazımı sıkıp beni öldürmek istedi!
Сегодня утром этот парень пытался убить меня.
Bu sabah o adam beni öldürmeye çalıştı.
Он пытался убить меня!
Beni öldürmeye kalkıştı!
Этот идиот постоянно пытался убить меня.
Bu salak, Rekall'a gittiğimden beri beni öldürmeye çalışıyor.
Я думаю, пару раз он пытался убить меня.
Sanırım birkaç kez beni öldürmeye çalıştı.
Он пытался убить меня.
Beni öldürmeye çalıştı.
Ты пытался убить меня.
Beni öldürmeye kalktın.
Ты пытался убить меня, сукин сын.
Devrime hoşgeldin.
[Skipped item nr. 101] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
Şimdi anladım. İyiymiş. Figuran Bob balayımızda beni öldürmeye çalıştı.
Я запер в морге мафиози, который пытался убить меня.
Mafyacıyı morga koydum.
Ты пытался убить меня.
O... pu çocuğu! Beni öldürmek istedin!
Орионский Синдикат пытался убить меня.
Orion Karteli beni öldürmeye çalıştı.
Он убил агентов и пытался убить меня.
Beni koruyan ajanları öldürdü ve beni de öldürmeye çalıştı.
Пытался убить меня, завалил одного из моих парней.
Beni öldürmeye kalktı sonra adamlarımdan birini öldürdü.
Кто-то пытался убить меня!
Birisi beni öldürmeye çalıştı!
Вы понимаете, что все слушаете того, кто пытался убить меня.
Beni öldürmek isteyen birisini dinlediğinizin farkındasınız.
Кто-то взял его. Кто-то пытался меня убить. Нет, нет, миссис Треймэн.
Biri beni öldürmeye çalıştı!
- Он пытался убить... меня.
- Beni öldürmeye çalışıyordu.
Он пытался меня убить!
Beni öldürmeye çalıştı.
Пошли. - Эспозито пытался меня убить.
- Esposito beni öldürmeye çalıştı.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
- O tanker şoförü beni öldürmeye çalıştı. - Öldürmek mi?
Я знаю, он сумасшедший, он пытался убить меня.
Beni öldürmeye çalışıyor, ciddiyim!
- Он пытался меня убить.
- Beni öldürmek istedi.
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
Ve beni öldürmeye çalışan her kimse, işini bitirmesini bekledim. Tabancam yanımdaydı.
Он пытался меня убить!
Beni öldürmeye çalıştı! - Herşey yolunda.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
Onlara gerçeği anlat, Jafar!
Он пытался убить меня.
Bana suikaste kalkıştı.
Мой дедушка, который не отличался недоброжелательностью, тем не менее, однажды пытался меня убить.
Büyükbabam huysuz bir adam değildi. Ama yine de beni öldürmeye çalıştı.
Мальчик в пузыре пытался меня убить.
Balon çocuk, beni öldürmeye çalıştı.
- Знаешь, твой друг пытался меня убить.
- Arkadaşın beni öldürmeye çalıştı.
А что, если я поступлю как в прошлый раз, когда меня пытался убить клингон?
Geçen sefer beni bir Klingon oldürmek istediğinde ne yaptım, şimdi ne yapıyorum.
А вы - тот, кто пытался меня убить.
Sen, beni öldürmeye çalışan adamsın.
Если б ты не выкинул меня в окно, не пытался убить всех, кого я люблю у нас мог бы быть шанс.
Beni pencereden atmayıp, sevdiğim herkesi öldürmeye çalışmasaydın şansımız olabilirdi.
Он пытался меня убить. Думаешь, мне интересны его дела?
Herif beni öldürmeye çalıştı.
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить?
Beni yolladığın şu sahte hoca beni öldürmeye çalıştı ve şu anda ölü diye mi?
Да, я чувствую твою боль, из-за того, что он пытался меня убить и все такое.
Beni öldürmeye çalışmandan dolayı duyduğun acıyı anlıyorum.
Волдеморт пытался меня убить?
Voldemort beni öldürmeye mi çalıştı?
Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить.
Ama o gün Quidditch maçı sırasında Snape beni öldürmeye çalıştı.
Он пытался меня убить Я что, одна это помню?
Beni öldürmeye kalkıştı. Bunu tek hatırlayan ben miyim?
Вы никогда меня и не боялись, даже когда я пытался вас убить.
Benden hiç korkmuyorsun....... hatta seni öldürmeye kalktığımda da korkmuyordun.
У меня нет никаких сомнений, что ты пытался меня убить там.
Beni orada öldürmeye çalıştığına hiç şüphem yok. Bir yanlış hareket daha yaparsan sana bunun bedelini ödetirim.
Пока я вас не встретила,... я была вполне в состоянии купить туфли так, чтобы никто не пытался меня убить!
Seninle tanışana kadar, çıkıp ayakkabı satın alabiliyordum beni öldürmeye çalışan kimse olmadan.
Он пытался меня убить.
O beni öldürecekti.
Этот псих пытался меня убить!
Manyak beni öldürmeye çalıştı!
убить меня 118
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19