Развратная traduction Turc
66 traduction parallèle
Почему бы тебе не быть откровенным, и не признать, что в тебе есть и вторая, развратная сторона? Нет.
Neden içindeki o diğer ahlaksız senin varlığını kabullenmiyorsun?
- Самая развратная женщина в Риме.
- Roma'nın en akıl ermez kadınıdır o.
Ты развратная девчонка?
Sen kirli bir kız mısın?
- Это зависит от твоего понимания слова "развратная".
Kirliden neyi kastettiğine bağlı.
Ты развратная девка.
Bir erkek sana elini sürse, hemen ıslanırsın
Я развратная, да?
Ağır mı geldi?
Мэри Эллен очень умная, милая и развратная.
Mary Ellen gerçekten akıllı, hoş ve sürtüktür.
Ты развратная полиция, ты чопорная дева, а я немытый кабанчик, которого нужно наказать и почистить.
Sen pis bir polissin. Seni cezalandırmak benim görevim.
Я здесь только потому что... я такая развратная.
Buradayım, çünkü sürtüğün tekiyim.
По-моему, ты очень развратная девочка.
Senin çok yaramaz bir kız olduğunu düşünüyorum.
А когда начнется развратная часть?
Edepsiz şeyler ne zaman başlıyor?
Кто эта развратная старушка?
Şu muzır ihtiyar kim?
Мистер Раб, вы - самая извращенная, развратная и похотливая шлюха, которую я знаю. Спасибо, дорогая!
Bay Köle, siz tanıdığım en sapık, şehvet düşkünü, ahlaksız orospusunuz.
И не поднимай своих дьявольских глаз от земли, развратная змея.
Ve o azgın gözlerini yerde tut, seni azgın köpek, yoksa iğrenç siyah derini önüne sererim!
Развратная попойка, где будут все.
Alkolün su gibi aktığı ve her şeyin yaşandığı bir seks azgınlığı.
Пока, развратная пергидрольная грязная шлюха.
İyi akşamlar, seni kaltak, süpürge saçlı, domuz orospu.
Я твоя развратная шлюха!
- Ben senin iğrenç orospunum.
Я разборчив в связях, ты развратная маленькая шлюшка.
Ben gerçekten lezzeti ve ağzı bozuk bir orospu olduğunu fark edebilecek bir adamım.
Ну, она не слишком умная и немного развратная.
Çok zeki değil. Biraz da şırfıntı gibi. Pekâlâ.
- Она у меня развратная.
- Değer yargıları çok kötü.
Я не развратная. Прошу меня извинить.
Harika bir gider tablosu yaptım.
Я такая грязная... развратная девчонка, которая ради друга согласна дойти до второй базы.
Arkadaşına iyilik yapmak için tanımadığı bir erkekle ikinci aşamaya geçen müstehcen bir kız oldum.
Ты сейчас думаешь, что я какая-то развратная ублажительница стариков, так?
Pis teşhirci kadının teki olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
Ты уставился на меня как будто я развратная ублажительница стариков.
Çünkü bana sanki öyleymişim gibi bakıyorsun.
Я развратная мать!
Ben arsız bir anneyim!
О, ты такая развратная!
Çok arsızsın!
Ты развратная.
Pissin.
Думаю, нам надо начать всё с начала. Сейчас в городе находится одна развратная рок-группа.
Bence, yeni bir başlangıç yapmalıyız ve şehre, oldukça ahlaksız bir grup gelmiş.
Развратная медсестричка подошла ко мне и я замер.
Azgın hemşire yanıma geldi ama dona kaldım.
Для меня ты все такая же сексуальная, развратная и ненасытная.
Ben erken geliştim. Benim için hala dumanı tüten, yaramaz, seksi hatunsun.
Какая развратная девочка.
Böyle bir kız olmadığını biliyordum.
Мио-тян, ты такая развратная.
çok yaramazsın.
Очень большая развратная Ахиллесова пята.
- Hafif meşrep topukluların.
Развратная ночь.
Çıkarcı.
Ты классная и развратная.
Sonuna kadar heyecan vericiydi.
Развратная...
Alçak...
Ты очень красивая и развратная.
Gerçekten seksisin ve harbi kaşarsın ve bu harika.
Девственник и развратная девица.
Bakire ve kevaşe.
Девственница или развратная девица?
Bakire mi yoksa kevaşe mi?
А ты развратная.
Çok pasaklısın.
# Развратная, развратная, развратная, развратная, развратная женщина!
# Edepsiz, edepsiz, edepsiz kadın! #
Развратная, правда?
Çok fena değil mi?
А ты развратная.
Çok edepsizsin.
Я развратная девчонка?
- Kötü bir kız mıyım?
Она развратная, так же как и её отец.
Sürtüğün teki. Babası gibi.
- Ты такая развратная!
- Çok kötüsün!
Лиззи, дело не в том, что ты развратная.
Lizzie, ben dediklerine ağlamıyorum.
Ах ты, развратная сучка!
Gel bakalım buraya.
И немного развратная.
Birazcık da şırfıntı.
Ну я же говорил - развратная.
- Striptizci adı.
Ты моя развратная рыбка!
İşte sen busun.