Расистка traduction Turc
89 traduction parallèle
Верная, экономная и расистка.
Sadık, takdir bilir ve ırkçı.
- Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
Emperyalist güçlerin ırkçı bir yalakasıyım.
- Она расистка!
- Kız ırkçı, değil mi? Kes şunu!
- Брось! Она не расистка, она сексистка
Irkçı değil, cinsiyetçi sadece.
Ладно, расистка, ты хочешь выйти на улицу?
Pekala Beulah, dışarıda görüşelim mi?
Расистка!
Irkçı!
Я не расистка...
Ben ırkçı değilim. – Tabii.
Она глупая и расистка.
Aptalca ve biraz da ırkçıydı.
- Вы расистка, мэм!
Sen bir ırkçısın!
Ах да, а потом старая расистка подавилась пальцем Бастера.
Ve şu yaşlı ırkçı kadın, Buster'ın baş parmağından dolayı boğuldu.
Послушайте, я не расистка.
Bak, ben ırkçı falan değilim.
И... Она думает, что я расистка.
O benim ırkçı biri olduğumu düşünüyor.
Я говорю, как расистка?
Irkçı mı oldu?
Амбер - расистка.
Ayrıca...
Она воровка-расистка!
Irkçı bir hırsızmış!
Да, чертовски сексуальная воровка-расистка.
Evet, nefes kesici, ırkçı bir hırsız.
Без понятия, я ведь не расистка.
Hiç bir fikrim yok. Irkçı değilim.
Барб, кажется, я - расистка.
Söylüyorum. Sanırım, ben ırkçıyım, Barb.
Ты не расистка.
- Irkçı değilsin.
Ты плохая расистка.
Saçma!
Может, вы расистка?
O zaman belki de ırkçısınız.
Ты, что расистка?
Neden ırkçı davranıyorsun?
Я не расистка.
Ben ırkçı değilim.
Вы властная, грубая, а то, что ты дважды назвала меня Рераном, говорит мне, что ты еще и немного расистка.
Buyurgansın, rencide edicisin ve iki defa bana Rerun diye hitap etmenden dolayı biraz ırkçı olduğunu düşünüyorum.
- Расистка! - Что?
- Irkçı seni!
- Что, ты не только расистка, но ещё и глухая?
- Nesin sen, hem ırkçı hem sağır mı? - Ne?
Ты мерзкая расистка.
Seni adi ırkçı.
Ты не расистка.
Sen ırkçı değilsin.
Ну, по крайней мере, ты не расистка.
En azından ırkçı değilmişsin.
У нас тут шляющийся слон, Лед, который не могут растопить, твоя истеричная мать-расистка, выступающая через 20 минут перед группой цветных детей, а теперь еще и ты постоянно ошиваешься вокруг.
Ortada başıboş bir fil var, buzlar erimeyecek, senin manyak ve ırkçı annen 20 dakika sonra etnik çocuklara konuşma yapacak.
Мама - расистка!
Annem ırkçı!
- Нет, спасибо. - Расистка.
- Ben iyiyim.
Расистка.
Irkçı.
Ты расистка.
Seni ırkçı.
Я совсем не расистка.
Hiç faşist değilimdir.
Ты расистка.
Sen bir ırkçısın.
Ты расистка.
- Irkçı seni.
Я не расистка.
- Irkçı falan değilim.
Да ты расистка?
Irkçı mısın sen?
Она расистка.
Kız ırkçı çıktı.
Она расистка.
Irkçı işte.
Почему ты расистка?
Ne bu ırkçılık işi ya?
Но она не пригласила бы вас к себе, потому что она ужасная расистка.
Korkunç bir ırkçı olduğu için sizi davet etmez.
Ты невероятная расистка.
Bu oldukça ırkçı bir tutum.
- Веди себя тише, расистка.
Irkçı sesini biraz kıs. Özür dileriz.
Нана, ты расистка.
Nine, sen yobazsın.
– Расистка!
– Irkçı!
Я выбрал белый. Я же не расистка? - Нет, конечно...
Çünkü onlar da büyük ihtimalle... daha önceki hayatlarında ne günah işlemişler de Kuzey Kutbu'nda... kanatsız ve bacaksız bir kuş olarak doğmuşlar, diye düşünüyorlardır.
Но не расистка.
Her neyse.
По-моему, она расистка.
- Bence ırkçı.
Джейн - ипохондрик и немного расистка.
Jane'in hastalık hastası ve ırkçı olması iyi oluyor.