English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Р ] / Расстегни

Расстегни traduction Turc

121 traduction parallèle
Опусти волосы ниже глаз, и расстегни блузку.
Saçlarını gözlerine indir, düğmelerini de çöz.
- Расстегни ей платье.
- Kıyafetlerini biraz gevşetmen lazım.
Расстегни молнию на платье.
- Fermuarımı açar mısın? Yatacağım.
Расстегни, пожалуйста.
Şunu benim için yapar mısın?
Расстегни рубашку.
Kazağının düğmesi açılmış.
- Ребекка, расстегни.
Fermuarı açmama yardım eder misin?
- Ладно,.. ... расстегни её рубашку и найди сердце.
- Ben bunu yaparken sen üzerini çıkar ve kalbini bul.
Для начала расстегни платье.
Elbisenin fermuarını açarak başlayabilirsin.
Расстегни рубашку.
Düğmelerini aç.
Подойди сюда, расстегни ширинку, достань моего ребёнка, и поцелуй его взасос.
Buraya gel. Fermuarımı aç ve içimdeki çocuğun tadına bak. Sağlam ısır ama!
Ну, просто расстегни блузку, расстегни штаны, покажи немного плоти, и ему понравится. Давай, иди.
- Bluzunu aç, fermuarını indir... biraz göster, sanırım anlıyorsun.
Расстегни мне, дорогая.
Fermuarımı kapatman lazım, tatlım.
А, знаю - расстегни... пуговицы на рубашке.
Pekâlâ gömleğinden bir kaç düğme açmaya ne dersin?
- Пуговицы, расстегни их.
- Düğmeler. Aç onları.
Расстегни куртку.
Ceketini aç.
- Расстегни наручники. Мы поговорим... - Он предатель.
- Sadece bu kelepçeleri aç.Bu konuda konuşabiliriz.
Да, она тебе под блузку залетела. Лучше расстегни пуговицы, а то ужалит.
En iyisi düğmelerini çöz ki seni sokamasın.
Расстегни рубашку своего брата.
Kardeşinin gömleğini çöz.
Расстегни рубашку.
Düğmelerini çöz.
Расстегни его.
Hayır. Kes şunu.
Расстегни его, Перри.
Kes şunu, Perry.
- Просто расстегни лифчик, Джоуи.
- Sütyenimi aç Joe. - Tamam, anladım.
Расстегни воротник.
Yakanı gevşet.
Расстегни мне платье, пожалуйста.
Fermuarımı çöz lütfen.
- Расстегни воротник.
- Boğazını kontrol et.
... в клетку. - Расстегни рубашку.
Hava göğsünde sıkışıyor.
- Расстегни рубашку.
- Gömleğini aç. - Gömleğini aç.
- Ты расстегни.
- Hayır, sen aç.
Расстегни сорочку.
Gömleğimin düğmelerini aç.
Рори, расстегни немного свитер.
- Kazağın düğmelerini biraz aç.
Расстегни свой ремень.
Kemerini çöz.
Расстегни ей рубашку, ей нужен воздух, расстегни.
Nefes alamıyor!
Расстегни блузку!
Bluzunu aç!
Расстегни верхнюю пуговицу.
Whoa!
Расстегни мне рубашку.
Kameramı getiriyim. Eminmisim?
Ладно, тогда расстегни ремень и попробуй найти соседей.
Kemerini açmanı ve bir komşuya haber vermeni istiyorum.
Ещё совет : расстегни блузку.
Peki. Eh, benden sana tavsiye, en üstteki düğmeni açıver.
Давай, расстегни наручники.
Haydi, çöz şu kelepçeleri.
Расстегни куртку и повернись.
Ceketini açıp, arkanı dön.
Расстегни свою рубашку.
Gömleğinin düğmelerini aç.
- Расстегни.
- Fermuarı aç.
- Пуговицу верхнюю расстегни.
- Üst düğmeni aç.
А теперь... представь, что тебе жарко, Мосс, давай-ка расстегни пару пуговиц.
Eğer sıcak bastıysa, Moss istesen gömleğinin birkaç düğmesini açabilirsin.
Ну просто расстегни верхнюю.
Yakanı çözsen de olur.
Расстегни мое ожерелье.
Kolyemi çıkar.
Давай, расстегни.
Hadi Danny aç şunu.
Орсон, я никогда не думала, что я скажу тебе это опять, но, пожалуйста... расстегни брюки.
Orson, bunu sana tekrar söyleyeceğimi hiç sanmazdım ama lütfen, pantolonun düğmelerini aç.
Расстегни и Ссыкани!
Hedef al ve ateş et.
Расстегни ей платье, чтоб легче дышалось.
Kıyafetini gevşet.
Расстегни меня.
Kopçaları çöz.
- Расстегни блузку.
Bluzunu aç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]