Раствор traduction Turc
353 traduction parallèle
Мне понадобится дезинфицирующий раствор.
Antiseptiğe ihtiyacım var.
Кислоты мало, раствор не едкий.
Asit yeterli değilse resim güzel çıkmaz.
Хороший известковый раствор.
Şişmanlamak için iyi.
Мы чуть не получили раствор учителя школы Коал Хилл, вместо его старого, истрёпанного, жалкого галстука.
Bu eskimiş, yırtık pırtık kravatın yerine, Coal Hill Lisesi'nin öğretmeninin parçaları olacaktı orada aksi halde.
Когда ты выпьешь весь раствор до дна,
içindeki damıtılmış şurubu içiver.
Вы чудом спаслись. Если раствор не поможет, мы не можем так рисковать.
Formülü işe yaramazsa yapamayız.
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Bu formül kalbi ve vücut işlevlerini normale düşürecek.
Я забыла, что именно. Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
İlacı hazırlamamı ve şırıngaları dolduruşumu izlediğinizi söyleyecektiniz.
Раствор работает идеально.
İlaç mükemmel işe yarıyor.
Раствор Хеноха.
- Henoch'un ilacı.
- Если раствор на вашей старой...
Seninkinin harcı da bu kadar eskiyse... Ulaşamıyorum bile.
Раствор.
Bu sıvı.
Во-первых, когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных веществ, как если бы крошечные марсианские бактерии поглощали и переваривали земной раствор.
İlkinde, Mars'tan alınan toprak örnekleri Dünya'dan alınan organik çorba ile karıştırıldığında topraktaki bir şey, yemeği bozuyor gibi görünüyor sanki küçük Mars'lı mikroorganizmalar Dünya'dan gelen çorbayı afiyetle yemişler gibi.
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Belki Güneş'ten gelen morötesi ışık Mars zeminine çarpıyor ve yemek malzemelerini çürüten bir kimyasal ortaya çıkarıyordur.
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур.
Organik moleküller için ideal bir çözücüdür ve oldukça geniş bir sıcaklık aralığında sıvı olarak kalır.
Что у вас там - солевой раствор?
İçinde ne var, tuz eriyiği mi?
10 % раствор сульфата магния, для плавучести.
Suya kaldırma gücü kazandırmak için yüzde on magnezyum sülfat ekledik.
Если реакции не будет, перейдем на гипертонический раствор.
20 doza cevap vermiyor. Hipertonik tuza geçelim.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия...
Damardan lidokain... damardan epinefrin, lidokain serum... yüzde 2,7 sodyum klorit solüsyon verildi.
Поезда постоянно моются, но чтобы отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски, который, зачастую, смывает не только граффити но и выкраску поезда.
Trenler düzenli olarak yıkanır, bu graffiti için problemdir, bu sorunu ortadan kaldırmalıyız, nasıl olabilir, en iyi şekildemi muayene yoksa zararlı şekildemi muayene.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
Trende... akrilik plastik camlar kullanamayacağız, çünkü bu graffitide aynı şekilde camların sisi için bir sorun gidermedir.
Ричард Равич. Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" ( АМП ) : Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
Sıklıkla problem olan, pırıl pırıl tren camı üretilmiyor olması, oldukça bulanık renklerde, bazı graffiti savunucuları göz önünde yapılan işleri çekici bulmuyor.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Kana karıştığı anda zehir, kurbanın gerçek dışı, kabus gibi halüsinasyonlar görmesini sağlardı.
Я могу достать тебе раствор.
Sana harç getiririm.
Водостойкий раствор?
Su geçirmez harç mı?
Да, но бывает раствор и бывает водостойкий раствор, не так ли?
Bir normal harç ve bir de su geçirmez harç var, değil mi?
Без паники, я принесу тебе водостойкий раствор.
Panik yapma, su geçirmez harç getireceğim.
Итак, кажется, все на месте. Проявитель, фиксатор, глянцевый раствор, секундомер...
Film banyosu ilacı, sabitleştirici ilaç cam solüsyonu, kronometre.
Раствор питьевой соды - лучшая помощь пищеварению.
Soda. Sindirimdeki en büyük yardımcı.
Но прихожу я домой и вижу на тумбочке раствор Джули для контактных линз и думаю : "Боже, что я делаю?"
Fakat eve varınca ve Julie'nin lens solüsyonunu başucu masamda gördüm ve düşündüm ki ; "Tanrım! Ben ne yapıyorum?"
Это все тебе раствор навеял?
Bunların hepsini bir lens solüsyonu sayesinde mi düşündün?
Он что-то добавил в раствор.
Panzehire birşey karıştırmış.
Иди на склад и принеси мне сгущающий раствор.
Ben o'nu tutarken, arka odaya gir... - Ve arka raftan, pıhtı serumunu al!
Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется "минимальный размер бедер".
Basit bir çözelti almak Metabolik hücresel dizinizi, yeniden yapılandıran bir çözelti Bunun verdiği görüntünün, tıbbi terimi, "gluteus minimus" dur.
Но если я поделю раствор на части - нет.
Yarısını sonra içersem, hayır.
Раствор магнезии, одна бутылка.
Bir şişe manyezi sütü.
Мой ветеринар сказал взять пробу крови, я ввела 10 % раствор транквилизатора.
Veterinerim benden bir kan örneği istedi % 10 luk diazepem solusyonu verdi.
Нет мам, у нас есть содовый раствор.
Hayır anne! Maden suyumuz var.
Я принесла содовый раствор.
Maden Suyu getirdim.
Ты тщательно нанёс 15 % - й раствор летреза на каждую кнопки прежде, чем Уэбер начал покраску?
Weber boyamadan önce her raptiyeye % 15 oranında Uçastik karışımı sürdün mü?
Я ввожу в организм раствор соли с морфием.
İçinde biraz morfin olan serum veriyorum.
Переносят электродинамический раствор.
Elektrodinamik akışkanlar taşıyorlar.
Баллончик против вампиров - нитрат серебра, раствор чеснока.
Vampirlere karşı kullan. Gümüş nitrat ve sarımsak özü.
Это раствор бария.
Bu bir baryum bileşiği.
Баффи, это 100-процентный раствор.
Buffy, onda saf virüs var.
Набор тампонов, прокладки, сократители, физиологический раствор.
Rahim dengeleyiciler, vulval pedleri. Benzer setler.
Раствор получил?
Nitroyu sana verdi mi?
В этом шприце совсем другой раствор.
Bu şırıngada aynı formül yok.
- Это раствор производного терагена.
- Nedir bu?
Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи.
Hey, Tevfik! Hop, hop!
Раствор становится слабее.
Güçsüzleştirir.