Расходитесь traduction Turc
229 traduction parallèle
Расходитесь. Ну же, ступайте.
Haydi dağılın.
Все, расходитесь!
Gidin.
Расходитесь и держите язык за зубами.
Dagilin ve çenenizi siki tutun.
Ребята, расходитесь-ка уже по домам.
Tamamdır, eve geçin.
Не расходитесь, ребята!
Bir yere ayrılmayın çocuklar.
Поиски прекращены. Расходитесь по домам.
Herkesi dağıt.
Расходитесь с Богом.
Şimdilik Tanrı'ya emanet olun.
Вставайте разом с места, без чинов, И расходитесь все.
İyi geceler! Teklifsizce çıkın gidin hemen.
А теперь расходитесь по домам, все вы!
Artık evinize gidin, hepiniz!
Расходитесь.
Haydin ama...
Расходитесь.
Kıralım!
Расходитесь, парни.
Dağılın bakalım. Ayrılın.
Расходитесь, пожалуйста.
Kaldırımı boşaltın, lütfen.
Тогда расходитесь.
Bu durumda, ayrılalım!
Назад! Расходитесь по-домам!
Defol.
Расходитесь по домам. Дайте ему больше воздуха.
İçeri hava girmesini engelliyorsunuz.
Расходитесь по домам.
Lütfen evlerinize girin.
Расходитесь, пожалуйста.
Evlerinize girin.
Этими людьми займутся, расходитесь, пожалуйста.
Bütün yaralılarla ilgilenilecek. Evlerinize girin.
Расходитесь по домам!
Evlerinize dönün!
А - ну, все расходитесь, не стойте здесь!
Uzaklaşın buradan! Herkes koşsun! Patlayacak!
А теперь давайте, расходитесь по домам.
Şimdi doğru evinize, yaylanın!
Расходитесь. Расходитесь.
Devam edin, devam edin.
Расходитесь, пожалуйста.
Şimdi lütfen devam edin.
Ну же, расходитесь!
Açılın... hadi!
Расходитесь.
Gidin buradan... Hadi!
Спокойной ночи. Расходитесь сразу. Без церемоний.
Vedalaşmaya gerek yok, hemen gidin.
Все расходитесь!
Bitti artık!
- Расходитесь.
- Devam edin.
Расходитесь по домам.
Evlerinize gidin.
Не расходитесь.
Ayrılmak yok.
Расходитесь по домам и на работу.
Evlerinize ve iş yerlerinize geri dönün.
- Так, расходитесь.
Pekâlâ. Ayrılın.
Давайте, расходитесь. Вперёд.
Toplanma olmasın.
- Расходитесь.
Dağılın.
Расходитесь!
Hadi bakalım, herkes işine burda görülecek bir şey yok.
Все расходитесь
Haydi. Geri çekilin. Geri çekilin çocuklar.
Разводитесь или расходитесь - это неважно.
Boşanma, ayrılma, her neyse. Farketmez.
Так что расходитесь по комнатам.
Odalarınıza dönün.
Так, расходитесь, выстраивайтесь в линию!
Pekala, millet, Kızıldeniz gibi yarılın. Çizgileri azaltıyoruz.
Теперь, пожалуйста, расходитесь по домам.
Lütfen evlerinize gidiniz!
Не расходитесь.
Bir yere ayrılmayın.
Расходитесь по одному.
Bir arada durmayın, dağılın!
Расходитесь, расходитесь.
ARA
Расходитесь, ребята! Давайте!
Haydi, haydi artık!
Люди, люди, расходитесь по домам!
Siz, buraya gelip bu arabaları alın.
Расходитесь.
Geçişi açın.
Он напал на Уорда, расходитесь.
Ward'ı yakaladı.
Расходитесь по-домам.
Evinize gidin.
- Отлично, давайте расходитесь.
- Şimdi dağılın. - Bölgeyi boşaltın.
Расходитесь!
Dağıtın!