Рация traduction Turc
291 traduction parallèle
Рация барахлит.
Galiba telsizim bozulmak üzere.
А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
Oraya gitmeden önce telsizimin bozulduğunu bildirdim.
Мистер Грант, это ваша рация.
Bay Grant? - Telsiz bölümünüz burası.
Что важнее рация или жизнь Бенаша?
Hangisi önemli? Telsiz mi, Benes'in yaşamı mı?
На острове есть рация.
Adada bir radyo vericisi var.
Рация всегда должна быть включена, это относится и к радиоприёмникам полиции в ваших машинах.
Çantalarda yeni eklentiler var.
Смотри, чтобы у тебя всегда была включена рация, а эта кнопка для ответа.
Telsizinin her zaman açık olduğundan emin ol.
Итак, рация разбита.
Şimdi de telsiz bozuldu.
И в конце передо мной встал выбор : или "рация" и всего 5 очков.... - или...
Son oyunda ya "kamyon" deyip 6 aptal puan alacaktım, ya da -
У него рация.
Telsizi var dinliyor
Ты забыл, что у меня полицейская рация!
Polis telsizim olduğunu unuttun
Вот бинокль и рация для связи.
İşte sana bir dürbün ve irtibat kurmak için bir telsiz.
Я надеялся, что они не скоро сообразят, что рация испорчена.
Telsizin çalışmadığını anlamaları daha uzun sürer sandım. Kımılda!
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
Krusty the Klown telsizleri!
Кроватка, игрушки, рация. О, и боюсь кольцо вашей жены мы тоже заберем.
Beşik, araba, telsiz... ve bayanın yüzüğü, maalesef.
- Полицейская рация.
- Polis telsizi.
Зачем тебе полицейская рация?
Polis telsiziyle ne yapıyorsun?
Где рация?
Telsiz nerede?
- Мой друг, рация...
- Dostum, telsiz...
В любом случае, рация ничего не меняет.
Neyse, telsizin bir önemi yok.
- Если рация не заработает, то мы...
- Telsiz çalışmazsa, biz de...
- Рация заработала?
- Telsiz çalıştı mı? - Hayır.
Эта рация работает?
Telsiz çalışıyor mu?
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Lokomotifte bir telsiz ve aşağıda jetonlu bir telefon var.
У меня в грузовике есть рация.
Kamyonette telsizim var.
А еще у нас, кажется, сломана рация.
Ayrıca telsiz temasını da kestik.
Рация осталась на "Ромере".
Telsis yok.
У вас есть рация.
Sizin telsiziniz vardır.
- Рация не работает под землей.
Telsiz burada çalışmıyor.
У нас есть рация. Мы отправим вас домой через пару дней.
Kıyıya gelirsen telsizle konuşursun, iki gün içinde seni alırlar.
- У тебя же была рация.
Bizi de öldürebilirdi.
У него есть рация и спутниковый телефон.
Telsizi var. Uydu telefonu da var.
- То же самое, что полицейская рация. - Немного новее.
Araba vericisi gibi, sadece polisinkinden 2 nesil ileride.
Всё, что мне сейчас нужно это две минуты и твоя рация.
Şimdi, tüm gereken şey 2 dakika ve telsizin.
№ 2 - Маню, рация, ключ. № 3
Numara 2, bir telsiz bir anahtar.
- Вэнсан, рация, ключ. № 4...
Numara 3, bir telsiz bir anahtar. Numara 4...
у нас есть рация?
Telsizin var mı?
- у вас есть рация?
- Telsiz var mı?
Рация с тобой, приятель?
Radyoyu aldın mı ortak?
[Рация] Первый, следуйте за третьим...
Herkes hazırlandı mı?
[Рация] Первый, не отставай.
Herkes yerinde.
[Рация] Воздух один, проверьте на западном участке.
Hava gücü 1, batıya doğru 2 noktası.
[Рация] Роджер. Десять секунд.
Tamam on saniye.
Вопрос сержанту Янгу : в каком состоянии была бортовая рация на "Утренней звезде" во время осмотра?
Telsizi incelediğinizde telsizin durumu nasıldı?
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
Zırhlı araba yanmış... telsiz geberik... Barutluğum yarı boştu!
Эй, ребята! Ваша рация!
Çocuklar!
Это рация.
Bu bir telsiz.
Рация - это плохо.
Telsiz kötü.
Эта рация из кокосов была бы как раз для яхты.
Beni şu hindistan cevizi telefonundan haberdar et. Tekne için harika olur.
Ребята, внимание. - Рация включена?
Tamam çocuklar, hazır olun.
Рация не работает.
Aramaya da çalışma.