Ребро traduction Turc
214 traduction parallèle
Он сломал мне ребро. Вот, что он сделал.
Kaburga kemiğimi kırdı.
И сердце ударяется в ребро, Назло природе?
Yüreğim yerinden fırlayıp, kaburga kemiklerime çarpacak nerdeyse.
- Болит, как будто ребро сломано.
- Kaburgalar topu dikmiş gibiyim.
Французские усики, черную мамбу, ребро крокодила!
Fransız Gıdıklayıcı, kara mambo, timsah sırtı.
На иврите ребро не означает ребро, а означает сторону.
İbranicede kaburga kemiği bildiğin anlamda kullanılmaz ve kenar anlamına gelir.
Ребро, сторона, какая разница?
Ha kaburga kemiği, ha kenarı, sence ne farkı var?
- Другими словами, ребро!
- Diğer bir deyişle, kaburga kemiğinden!
- Нет, нет, не ребро!
- Hayır, hayır, kaburga kemiği değil!
- Ребро!
- Kaburga kemiği!
- Ребро.
- Kaburga kemiği.
Господь взял ребро у Адама и создал Еву.
Bir yemek yedi ki, bir domuzu tıka basa yiyebilirdi. - İnanılmaz. - Evet.
Он оставил здесь пустоту... место, где раньше было ребро.
Aman Allah'ım. O iyi mi?
А мне ребро ягненка. Прекрасный выбор, сэр.
Bugün kuzu pirzolası yiyeceğim.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
Sanırım kavga sırasında kolum kırıldı. Parmağımın kırıldığı kesin.
Солдат протянул мне что-то типа калебаса, а потом другой уколол меня копьем под ребро.
Bir asker bir tür su kabağı verdi ötekisiyse kaburgalarıma soktu mızrağını.
Кажется, сломал ребро.
Kaburgam kırıldı galiba.
Кажется, я сломал ребро.
- Sanırım kaburgamı kırdım.
Вечно это ребро ломается.
O kaburga hep kırılır.
В счет за помощь индийской девушке... входили сломанное ребро, поломанный нос...
Kıza yardımımın bedeli olarak... kaburga kemiklerim parçalandı... burnum kırıldı ve bir gözüm zarar gördü...
Чёрт, ушибленное ребро, трещина в скуле.
O kaburga kemiğini yaraladı ve elmacık kemiğini çatlattı.
Брось, у тебя, наверное ребро сломано.
Haydi, muhtemelen kırık bir kaburgan var.
Ты сломала мне ребро.
Kaburgamı çatlattın.
Кажется, ты сломал мне ребро. Мне, своему товарищу.
Sanırım kaburga kemiğimi kırdın.
Похоже, ребро проникло в легкое.
Kaburgam akciğerimi delmiş sanki.
Я сломала ребро, но мне плевать!
Sanırım kaburgalarımdan biri çatladı ama umurumda değil.
Ты берёшь полтинник и намазываешь ребро чёрным, понял?
Bozuk parayı alırsın ve kenarlarını kalemle çizersin.
Не сломай нож о ребро. Очень хорошо.
Bıçağı kaburgalara takma.
По ходу я поломала ребро!
Sanırım kaburga kemiğimi kırdım!
Надо приподнять ребро.
Kaburgayı kaldırman gerekecek.
Поэтому, было громадным облегчением, что к 14.00 мы выбрались на северное ребро и восточный склон.
Saat 14 : 00 gibi, biraz rahatladık. Kuzey sırt ve batı yüzüne ulaşmıştık.
К тому времени, как мы вышли на ребро, мы были порядочно измотаны.
Sırtta harcadığımız süre boyunca oldukça yorulmuştuk.
Еще до того, как поднялись на ребро, мы решили спускаться по северному ребру горы, вниз в ущелье, между Siula Grande и горой, называемой Yerupaja.
Yüzü tırmanmaya başlamadan önce karar vermiştik. Aşağıya inerken Siula Grande ile Yerupaja Dağlarının arasında kuzey sırtını kullanacaktık.
Мы ожидали, что северное ребро будет довольно прямолинейным, довольно простым путем спуска.
Bu yüzün daha açık olacağını düşünmüştük.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Sonra bulutların arasında küçük bir boşluk oluştu ve sırtı görebildik. O tarafa doğru tırmanmaya başladım.
Я выбрался назад на ребро и закричал Джо, что понял, где мы находимся.
Tekrar sırta geldim ve Joe'ya bağırdım.
"Я нашел ребро, Джо!"
Ona dedim ki : "Sırtı buldum, Joe!"
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
Simon'un önündeydim. Aniden sırtı ikiye bölen dikey bir duvarla karşılaştım.
Левая часть спины, четвертое ребро, желудочный отдел аорты?
Omurganın solunda, 4. omurun altına, karın bölgesi aortu.
Старик сломал себе ребро, а какой-то кретин требует новую крышу для своего "Кадиллака"!
Yaşlı bir adamın kalça kemiği kırılmış ve adamın teki zarar gören Cadillac'ını tamir ettirmemizi istiyor!
Глаз, ребро и сердце.
Göz, kaburga ve kalp.
У Кагана ребро.
Kagan kaburgayı ele geçirdi.
В первый раз он сломал мне ребро.
Birincisinde kaburgamı kırdı.
Кажется, я сломал ему ребро.
Kaburgalarından birini çatlattım sanırım.
Мне нельзя смеяться, я сломаю единственное целое ребро.
Çünkü şimdi gülersem sağlam kalmış son kaburgam da kırılır.
- Ты сломал его ребро?
- cok olgunca. - Sen baslattin.
- Ты сломал его ребро?
- Kaburgasını mı kırdın?
Похоже... я сломал ребро...
Sanırım kemiğim kırıldı.
Может мужчины бегают за женщинами, чтоб заполучить обратно своё ребро.
Merhaba, Baba.
- Да, жить будет. Возможно, сломано ребро.
Şikayeti olan var mı?
Ребро сломано.
Kaburgan kırılmış.
- Попробуйте отнять ребро у черного человека. - Откуда?
- Nereden?