Реджис traduction Turc
50 traduction parallèle
Реджис, 113, на второй этаж.
Regis, 113, ikinci kata gidiyor. - Şimdi hücrelerinize dönün!
- Где вам пришла в голову эта идея? - Что ж, я вам расскажу, Реджис. На самом деле, это подлинная история.
Onu benden önce gördüğüne inanamıyorum!
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим.
Ayrıca evde oturup Regis'in "Son kararınız mı?" demesini izlemekten iyidir.
Реджис недостаточно громко говорит сам по себе?
Doğru, Reis zaten yeterince bağırmıyor mu?
У нас сегодня грандиозная вечеринка, в восемь вечера, в Сейнт-Реджис.
Bu gece büyük bir parti veriyoruz. Saat 8'de St. Regis'te.
Например " Ага, Реджис, Мадагаскар-2 действительно хорош, мужик.
Şöyle diyorum, " Evet, Regis, Madagascar 2 gerçekten iyi, dostum.
И в середине интервью Реджис вынимает карандаш из кармана, втыкает мне в шею и говорит " Получи, ты ёбаный ниггер!
Röportajın ortasında, Regis cebinden bir kalem çıkarıp boynuma saplayıp şöyle diyebilir : "Al sana, lanet olasıca zenci!"
Реджис Филбин.
Regis Philbin.
Реджис, я не знаю где это место - клянусь!
Nerede olduğunu bilmiyoruz Regis, yemin ederim.
Да, Реджис. Мы позвоним, Позвоним.
Tamam Regis, arayacağız, arayacağız.
Попробуй на домашний. Назначь ему встречу в Саинт Реджис на 7.30. и говори как секретарша.
Saat 19.30'da St. Regis'te buluşmak istediğimi söyle ve sekreter gibi konuş.
К тому же, между вами что-то есть, как Хепбёрн и Трейси, Реджис и Келли.
Ayrıca ikinizin Hepburn ve Tracy, Regis ve Kelly gibi harika bir uyumunuz var.
Но то, что ей удалось найти, собрало в её родном городке Лайм-Реджис толпы академиков.
Ancak, ortaya çıkarmayı başardığı şeyler memleketi Lyme Regis'e pek çok akademisyeni getirdi.
Реджис. Я просыпаюсь каждое утро и смотрю на Реджиса.
Sabahları erken kalkar, Regis'i izlerim.
- Реджис - лучший.
- Regis bir tanedir.
Сначала - ужин в "Ле Шарло", затем мы поедем в люкс-апартаменты "Тиффани" в отеле "Сейнт Реджис" пить коктейль "Кир Рояль" и примерять белье "Кики с Монпарнаса".
Önce Le Charlot'ta bir akşam yemeği, sonra arkasından Kir Royales ve Kiki de Montparnasse için olan St.Regis'deki Tiffany süitine geçiş.
Неважно, будет ли это в ресторане "Ле Шарло" в семь, или в клубе "Даблз" в девять. или в люксе "Тиффани" в отеле "Сейнт Реджис" в 11.00.
İster saat 7'de Le Charlot'ta veya saat 9'da Doubles'da ya da saat 11'de St. Regis'deki Tiffany süitinde.
Я знаю, что вы направляетесь в "Сейнт Реджис" чтобы сорвать девичник мисс Уолдорф. Я подумал, вам хотелось бы узнать, что вечеринку перенесли в другое место.
Biliyorum St. Regis'e doğru gidiyorsunuz Bayan Waldorf'un bekârlığa veda partisini bölmeye bu yüzden düşündüm ki partinin yerinin değiştiğini bilmek istersiniz.
В данный момент он следит за люксом в "Сейнт Реджис".
O şu an St. Regis'te bir süiti dikizliyordur.
Разве прием не в "Сейнт Реджис"?
St. Regis'teki resepsiyon aynısı değil mi?
Нам нужно быстро добраться до "Сейнт Реджис".
Hemen St. Regis'e gitmemiz gerek.
Мы поехали в отель Сант-Реджис, потому что ему нравился этот отель.
St. Regis'e gittik çünkü Michel Seydoux St. Regis Hotel'i sever.
Мы ведем репортаж со взлетной полосы по поводу самолета, опознанного как пассажирский боинг компании Реджис эйр.
Şu anda Regis Air jet uçağını canlı yayında görüyorsunuz.
- После катастрофы рейса Реджис Эйр акции сильно упали. Простите, никто не сказал, что вы - женщина. - Часто случается.
Özür dilerim, kimse sizin bir kadın olduğunuzu söylememişti.
Глава Реджис Эйр покончил с собой.
Sonra da bildiğimiz gibi Regis Air CEO'su intihar etti.
Реджис 753, это Кеннеди. Пожалуйста ответьте.
Regis 753, Burası Kennedy Havaalanı lütfen cevap ver, tamam.
Эти документы Реджис Эйр указывают на системную неполадку на борту рейса 753.
Regis Air belgeleri 753 numaralı uçuşta bir sistem arızası olduğunu gösteriyor.
Это фиаско "Реджис Эйр" разрушает моё портфолио.
Regis Air fiyaskosu yüzünden portföyüm zarara uğradı.
Именно по этому, они сделали козлом отпущения несчастного гендиректора Реджис Эйр.
İşte bunun için o talihsiz CEO'yu günah keçisi ilan ettiler.
Идиоты из Реджис даже не представляют что их ждет. Когда я с ними закончу.
İşimiz bittiğinde Regis salakları kendilerine neyin çarptığını bile anlamayacak.
Он помогал нам искать большой шкаф который пропал с рейса Реджис 753.
Regis 753'den kaybolan büyük bir kutuyu aramaya yardım ediyordu.
Кто-то выложил в интернет документы Реджис Эйр.
Birisi Regis Air belgelerini internete sızdırmış.
Я сама лично прочла все 250 страниц документов Реджис Эйр.
250 sayfalık Regis belgelerini tek tek okudum.
В этих документах Реджис Эйр указывается системная неполадка на борту рейса 753.
Bu Regis Air belgeleri 753. uçuş sırasında bir sistem arızasını gösteriyor.
Так что весь воздушный флот Реджис Эйр по указанию федерального управления гражданской авиацией не летает пока национальный совет по безопасности транспорта завершит свое расследование.
Bunun için bütün Regis Air filosunu Federal Havacılık İdaresine teslim ettim UTGD soruşturmasını tamamlayana kadar orada kalacak.
Адвокат Джоан Ласс на пресс-конференции заявила, что 173 семьи пассажиров Реджис присоединились к иску.
Avukat Joan Luss, gazetecilere verdiği basın konferansında 173 uçak yolcusunun ailesinin bu davada yanlarında olduğunu açıkladı.
мы познакомились с ней в 1969 году в "Хантер и Реджис".
1969'da Hunter and Regis'te Claire ile tanıştım.
К чему все эти вопросы, Реджис?
Tüm bu sorular ne ayak Regis?
- Черный ящик. - С борта "Реджис Эйр - 753".
- Regis Havayolu 753 uçağı.
23 дня с момента приземления рейса 753 авиакомпании "Реджис Эйр", ошеломившего мир.
Regis havayolları uçağının iniş yapıp dünyayı sarsmasının üzerinden tam 23 gün geçti.
- "Реджис-753", Фокстрот к 4 ВПП слева.
Regis 753, Foxtrot 4'e yönel. Sol taraftaki kavşağa yönelip Oceanic 737'yi rampaya doğru takip et. 753.
Программа Сэнт Реджис всегда поставляла надежных оперативников, ты - исключение.
St. Regis programı istikrarlı bir şekilde güvenilir adamlar yetiştirdi, senin dışında.
Король Реджис!
Kral Regis!
Король Реджис собирает мощное войско, дабы противостоять угрозе королевству.
Kral Regis imparatorlukla savaşmak için büyük savaşçıları topladı.
Великолепный прием, король Реджис.
Mükemmel bir resepsiyon, Kral Regis.
Король Реджис сказал, что послал одного из вас найти меня.
Kral Regis sizden birini beni bulması için yolladığını söyledi.
Король Реджис...
Kral Regis...
Король Реджис мертв.
Kral Regis öldü.
Все, что сделал Король Реджис, он сделал ради будущего.
Kral Regis gelecek için yapması gerekeni yaptı.
Реджис Эйр и гендиректор Баэс...
Regis Air ve CEO'su...