Резинки traduction Turc
144 traduction parallèle
Как-будто большой комок жевательной резинки.
Sanki pabuç kadar bir ciklet gibi.
100 $ в рублях 100 $ в золоте девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных помады, три пары нейлоновых чулок. "
100 $ tutarında Ruble, 100 $'lık altın. Dokuz paket sakız. Bir paket prezervatif, üç adet ruj, üç adet naylon çorap...
Может быть бечевкой с кусочком жевательной резинки.
Belki bir iple veya bir sakızla.
Но сейчас резинки с поясом моднее.
Bu daha moda.
Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
Ama, sanki kopan bir lastik gibi, bir yerden kopma oldu ve uzayda kontrolden çıkarak burada durduk, artık her neredeysek.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Havlular, jartiyerler, iç çamaşırları... Pamuklu donlar, tutkal, dikiş iğneleri... Her renkten iplikler, nasırlar için merhem.
Вините католическую церковь за то, что она не разрешает мне надевать эти резинки.
Küçük lastik şeylere izin vermedikleri için Katolik Kilisesi'ne lanet olsun.
Твой зад похож на 150 фунтов жеваной резинки, Куча.
Götün 100 kiloluk bir un çuvalına benziyor Şaban.
Я готов купить "резинки" прямо сейчас.
Hoşuma gitti. Bana koruyucu alma arzusu verdi.
"Резинки" будут у меня на столе, в кофе...
Masama Koruyucular koyacaklar, mektuplarıma, kahveme...
Вдруг резинки-эластики во рту лопнули, челюсть намертво отвисла, и мы окончили наш вечер в отделении скорой помощи, а докторам пришлось ломать его челюсть в трёх местах, чтобы можно было закрыть рот.
Sonra lastik bandı koptu ve çenesi kilitlendi. Soluğu acil yardımda aldık. Yerine oturması için doktorların, çenesini üç yerden kırmaları gerekti.
- Мне плевать на твои резинки!
- Umurumda bile değil.
- Да, резинки в кармане.
- İşte, cüzdanımda.
Эти маленькие жевательные резинки.
Bakın küçük sersemler.
Я снялась в рекламе жевательной резинки.
Evet. Kesin sakız reklamında oynadığım içindir.
- Резинки есть?
Korunmak için bir şeyin var mı?
И не волнуйся о будущем, и знай, что волноваться - то же самое,.. ... что решать алгебраическое уравнение при помощи жевательной резинки.
Gelecek için endişelenme, veya endişelen ama endişelenmenin ancak... bir cebir denklemini sakız çiğneyerek... çözmeye çalışmak kadar etkili olacağını bilerek.
... А мяч по-прежнему у меня из-за резинки на руке!
Sadece benim elim bu kadar elastik olabilir.
У меня нет. Что, резинки нет?
- Ne, şeyin yokmu?
Резинки.
Silgiler.
Надеюсь, вы не забыли ему купить "резинки"... ну, на случай дождя.
Umarım ona lastik bot almak aklına gelmiştir. Yani yağmurlu zamanlar için...
- Без "резинки". - Глянь на меня, чувак!
Bana bir bak, dostum.
Он слеплен из миллиона кусочков старой жевательной резинки. Приколись.
O eski balonlu çiklet, bir milyon adet üretilmişti.
Я - чемпион мира по жеванию резинки.
Ben gençler dünya sakız çiğneme şampiyonuyum.
Тут жевательной резинки и пластыря хватит.
BandAids ile hepsini yapıyor Ve kabarcık sakızı, adamım.
Раздадим резинки с надписью "Да здравствует Джордж Майкл".
Üzerinde "George Michael'ı selamlıyoruz." yazan tabelalar bağışlıyoruz.
Мы даже резинки для трусов присылаем.
Donunuzun lastiğini bile biz gönderiyoruz.
Папочка, похоже из тех, кто использует резинки. Значит, это не вирус.
Babası prezervatif kullanan birine benziyor.
Из-за какой-то резинки для волос.
Lastik toka ile ilgili birşeydi.
Раньше, я и жевательной резинки из магазина не могла украсть, а теперь я воровка.
Daha önce bir parça sakız bile yürütmemiştim ama artık bir hırsızım.
- А я люблю резинки. - Почему?
- Prezervatifi seviyorum ben.
О! И жевательные резинки огня
Ve ateş sakızı!
Я попросил у него принести жевательные резинки огня 10 минут назад.
On dakika kadar önce bana ateş sakızı almaya gitmişti.
Либо присаживайся, либо избавься от своей одежды, чтобы мы запечатлили тебя с помощью карандаша и резинки.
Ya otur oturduğun yerde, ya da üzerindekileri çıkar ki biz de senin vücudunla grafit ve kauçuktan bir ziyafet çekelim.
Ты когда-нибудь видела его без жевательной резинки во рту?
O çocuğu bir kere bile ağzında sakız olmadan gördün mü? Oral sertleşme seni delirtecektir.
Я ненавижу резинки.
- Prezervatiften nefret ederim.
печати, резинки... трубочки'95 -'96.
Pullar.. bantlar'95 -'96 içilenler.
Можно я попользую твои резинки после занятий? Карл, я серьезно.
Dersten sonda silgilerinizi kütürdetebilir miyim acaba?
Резинки есть?
Kondomun var mı?
- тебе стоит подумать о напитке, освежающем дыхание или о жевании резинки время от времени
Arada bir nefes tazeleyici sıksan ya da sakız çiğnesen iyi olur.
За две ночи - шесть телок без резинки.
İki gece, altı hatun. Kondom olmadan.
Человеку в мире вампиров так же безопасно, как трахать без резинки портовую шлюху.
Vampirlerle dolu dünyada insan olmak kondom kullanmadan fahişeyle yatmak kadar güvenlidir.
Здесь была клейкая лента, резинки, и телефонная книга с дамой стоящей в коричневом озере, с огнём в руке.
Yapıştırıcı bant, paket lastikleri ve üzerinde kahverengi bir gölün içinde eli yanan bir kadın resmi olan bir telefon rehberi vardı.
- Резинки оставь.
- Prezervatifleri salla.
Нет, две резинки!
Hadi canım, iki tane lastik bant. Ne şanslıyım.
За насколько часов до смерти он принял три вещества - что-то сладкое, вроде конфеты... или жевательной резинки.
Ölüme giden saatlerde 3 şey yemiş. Şekerli bir şeyler... Akide şekeri gibi.
Мы знаем, что кроме яда и жевательной резинки он ничего не ел и не пил.
Zehir ve sakız dışında ağzına bir şey koymadığını biliyoruz.
Ты знала, что в Сэн Луис Писмо есть Аллея жевательной резинки?
San Luis Pismo'da Sakız Vadisi diye bir yer olduğunu biliyor muydun?
Мои резинки.
Lastik tokalarım.
Комиссар, вам нужно срочно ехать на завод жевательной резинки - янки.
- Çiklet mi? - Evet, çiklet...
Наши покупай "резинки"!
... Polonya malı prezervatif kullanın.