Рекрут traduction Turc
43 traduction parallèle
Ќам нужен рекрут.
İlave bir iş için yeni bir adama ihtiyacımız var.
Хороший рекрут.
Yardıma ihtiyaçları var. İyi iş çıkardı.
Мне кажется, что рекрут только что принял предложение.
Sanırım eve kabul edildi.
По возрасту я уже рекрут.
Askere alınacak yaşa geldim.
- Да. Рекрут ведь всегда такой?
- Yenilerin hangisi öyle değil ki?
Новый рекрут, которого директор приписал к нам... к вам.
Müdürün bize, yani sana tahsis ettiği yeni eleman.
Я только что выяснил, что у меня в подчинении рекрут.
- Bana yeni bir çaylak vermişsin.
Ты дошёл до новой ступени, рекрут.
Bir üst seviyeye yükseliyorsun, çaylak.
И теперь Райан знает, что его новый рекрут не тот, кто он вообразил -
Ama bizim kimlik yalan oldu ve şimdi ryan yeni elemamının tahmin etmediği gibi birisi olduğunu biliyor.
Успокойся, рекрут.
Sakin ol, acemi.
Никита Сезон 1, Эпизод 7. "Рекрут".
HaDeS88 İyi Seyirler.
Чего "Подразделение" не знает, это то что у меня есть свой человек внутри, Алекс, новый рекрут с темным прошлым.
Bölüm'ün bilmediği şey ise içeride bir ortağım olduğu, Alex.
Никита, познакомься с Алекс, юный рекрут, которого ты пыталась спасти от служения своей стране пыталась, но потерпела неудачу.
Nikita, Alex ile tanış ülkesine hizmet etmekten kurtarmaya çalıştığın genç acemi. Denedin ve başarısız oldun.
Скажи мне, рекрут - каково это дискредитировать самого главного предателя Отдела?
Söyle bana acemi, Bölüm'ün gelmiş geçmiş en büyük hainini yakalamış olmak nasıl hissettiriyor?
Наш молодой рекрут сказал достаточно.
Genç acemimiz yeterince konuşmuştu.
Но он лишь рекрут, ещё не долбаный гладиатор!
Ama o bir çaylak, daha gladyatör bile değil!
Этот рекрут в супермаркете, говорил о том, чтобы стать частью чего-то большего, чем я сама.
Alışveriş merkezindeki orduya alma memuru benden daha büyük bir şeylerin parçası olmaktan bahsediyordu.
Приезжает рекрут из Денби.
Danby'nin gözlemcisi de geliyor.
Она сказала, что ты говорила ей, что приезжает рекрут из колледжа Денби.
Ona Danby gözlemcisinin geleceğini söylemişsin.
Я ведь не нецивилизованный пещерный человек который.... Этот рекрут смотрит не только на футбол.
Şimdi bu eğitmen sadece futboluna bakmıyor.
Рекрут придет в любую секунду...
Eğitmen her an burada olabilir ve-
Рекрут, правда, твой друг?
- Sahi mi? Çaylak, arkadaşın mı bu?
Твой первый рекрут - фашист.
İlk adamın olarak da bir faşisti emrine almışsın.
- Нет, его рекрут рекрут, которого Уэйд избил до смерти.
- Hayır, aceminin. Wade'in döverek öldürdüğü aceminin.
Мой рекрут.
Benim acemim.
Когда новый рекрут просыпается в Подразделении, ему говорят, что старая жизнь закончилась.
Yeni bir acemi Bölüm'de uyandığında, onlara eski hayatlarının sona erdiği söylenir.
Я не рекрут.
Acemi değilim.
Брэд Маллин... матрос-рекрут, служит на базе Дэм Нек в Вирджиния-Бич.
Brad Mullin, Virginia Sahili'ndeki Dam Neck'te denizcilere acemi eğitimi veriyor.
Брэд Маллин, матрос-рекрут, служит на базе Дэм Нек в Вирджиния-Бич.
Adı Brad Mullin Virginia Sahili'ndeki Dam Neck'te denizcilere acemi eğitimi veriyor.
Глаза вперёд, рекрут!
İleri bak, asker!
Поработаем на этим, рекрут!
Buna tekrar çalışacağız asker!
Так что, Бут является вашим боссом в этом деле, или мы расскажем миру, что ваш рекрут убит.
Bu vakada patronunuz Booth. Yoksa tüm dünyaya adamınızı öldürttüğünüzü açıklarız.
А вот и первый рекрут.
İlk gönüllümüzü bulduk.
Она - наш первый рекрут.
İlk onu katacağız.
Сильвия – не рекрут.
Silva acemi bir asker değil.
Новый рекрут сказал, что мужчина и женщина нас обдурили вместе с Лазо.
Acemilerden birinin dediğine göre Lazo'yla birlikte olan bir adam ve bir kadın bizi sırtımızdan vurmuş.
Идеальный рекрут для идеального чистильщица.
Tam da bir Topside temizlikçisinin sahip olması gereken yetenek.
Рекрут был убийцей?
Adam katil miydi?
ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ РЕКРУТ хХх
* xXx'in AKTİF YENİ ÜYESİ
Рекрут!
Nizami asker.
О, у вас новый рекрут?
Yeni bir üye mi var?
Рекрут.
Asker.
РЕКРУТ :
Yeni Eleman :