Родерик traduction Turc
147 traduction parallèle
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
Kız kardeşim, Pamela Fitzgerald ben de Roderick Fitzgerald.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
Bu gece, bu kadar yeter Bay Roderick.
Мистер Родерик!
Ne oldu?
Мистер Родерик!
Bay Roderick!
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
Bu evde bir gece daha kalmam, Bay Roderick.
Я здесь мистер Родерик.
Buradayım Bay Roderick.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
Sakın beni kandırmaya kalkmayın Bay Roderick.
Я нашел след твоего парнишки, Кроули он же Фергюс Родерик МакЛауд
Adamın Crowley ile ilgili bir iz buldum. Diğer adı ile Fergus Rodric Macleod.
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Sir Roderick! Bu kadar yıl sonra sizinle görüşmek ne büyük mutluluk.
Окажите, сэр Родерик... Внизу в коридоре рядом с лестницей я увидел... восхитительный портрет...
Söyler misiniz, Sir Roderick salonda merdivenin yanında çok güzel bir tablo gördüm.
Окажите, сэр Родерик, муж сейчас живёт здесь?
Sir Roderick, yeğeninizin kocası şu anda burada mı yaşıyor?
Боюсь, сэр Родерик уже устал.
Ne yazık ki Sir Roderick çok çabuk yorulur. Normalde konuk kabul etmez.
Когда сэр Родерик потерял зрение?
Sir Roderick görme yetisini ne zaman yitirdi?
Оэр Родерик Хорсфилд. И его... секретарша.
- Sir Roderick Horsfield ve sekreteri.
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик. Мадемуазель.
Sizi görmek büyük bir mutluluk, Sir Roderick.
- Да, конечно, сэр Родерик.
- Gayet tabii, Sir Roderick. İyi günler.
О, нет, что вы, сэр Родерик живёт в доме Нормы.
Sir Roderick, Norma'nın iyiliği sayesinde orada yaşıyor.
Её любимый дедушка... сэр Родерик.
En sevdiği amcası Sir Roderick olacak.
Теперь понятно, она надеется, что старый сэр Родерик получит деньги Нормы.
Roderick'in, Norma'nın annesinden kalan paraya konmasını umduğu açık.
И вы сказали мне, что сэр Родерик хочет избавиться от Дэвида Бэйкера.
Sir Roderick senden, David Baker'ı araştırmanı istememiş miydi?
Оэр Родерик.
- Sir Roderick.
Тише, пожалуйста, к вам обращается сэр Родерик!
Sir Roderick konuşmak istiyor.
Я скорблю о вашей утрате, сэр Родерик.
Kaybınız için çok üzgünüm, Sir Roderick.
Оэр Родерик сказал мне, что ему нужны были семейные фотографии, потому что он собирался написать портрет месье Эндрю Рэстрика в молодости, верно?
Sir Roderick'e göre, ailenin eski fotoğraflarını almak için. Çünkü Bay Andrew Restarick'in gençlik tablosunu yapmak istiyordu.
Оэр Родерик, увы, потерял зрение, а его дочь, мадемуазель Норма видела его, когда ей было... пять лет.
Sir Roderick'in gözleri görmüyordu ve kızı Bayan Norma da babasını beş yaşından beri görmemişti.
Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
Ama şimdi bu servet size kalmayacak, bayım. Sahtekarlığı ortaya çıkmış birine değil, Sir Roderick'e gidecek.
А теперь... я прошу вас, сэр Родерик, подтвердить мои подозрения.
Şimdi, kuşkularımı doğrulaması için Sir Roderick'e sormak istiyorum.
Узрев сестру, восставшую из гроба, Родерик Ашер воскликнул :
Roderick Usher kız kardeşini buluyor.
Принц Родерик, известный своими золотыми дворцами и мастерством.
Prens Roderick parlak sarı saçları ve üstün yetenekleriyle tanınır.
Ее брат, принц Родерик Золотой.
Ağabeyi, Altın Prens Roderick.
Один из псевдонимов Вики, Лаура Родерик, заплатила за аренду дома в Лаббоке, штат Техас на прошлой неделе.
Vicky'nin sahte isimlerinden biri, Laura Rodeick Texas, Lubbock'da bir evin kirasını ödemiş.
Как видите, здесь четко говорится, что Лора Родерик оплатила прошлый месяц.
Bakarsanız, Laura Roderick'in geçen ayki kiranızı ödediğini açıkça göreceksiniz.
Мистер Родерик, в моей бутылке пусто.
Bay Roderick, şişem boşaldı.
- А Родерик..
- Ve Roderick...
Родерик!
Roderick!
- Родерик!
- Roderick.
Родерик... И зачем монахи выбривают макушку?
Roderick keşişler kafalarını niye öyle tıraşlıyorlar.... " sence?
Прости, Родерик.
Üzgünüm, Roderick.
- Родерик прав. Он может оказаться полезным.
İşe yarayabilir.
Родерик, в чем дело?
Roderick, neler oluyor?
- Родерик?
- Roderick? - Evet?
Родерик все равно захватил бы власть.
Kaçmasaydın, Roderick krallığı uyarı olmaksızın alırdı.
Почему? Родерик предал тебя, отец.
Roderick sana ihanet etti, baba.
- Родерик мертв. - А корона?
- Roderick öldü, Majesteleri.
Его прислал Родерик
- Roderick göndermiş.
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
Öyle bir şey duymadım, Bay Roderick.
Оэр Родерик?
- Sir Roderick mi?
Родерик, ты обезумел?
Delirdin mi sen? Evet.
Это все Родерик.
Aa, Roderick'in işi, şüphesiz.
Родерик?
Roderick mi?
Родерик?
Roderick?