Розетка traduction Turc
46 traduction parallèle
И розетка, там.
Tamam mı?
розетка для тех ламп тоже внизу.
Şu lambalar için bir priz daha ekle oraya.
Где же розетка?
Nerede?
Розетка для подключения.
Priz için fişi de var.
Здесь есть где-нибудь свободная розетка?
Bir yerlerde fişlerden biri mi çıkmış?
Это просто розетка.
O sadece bir kablo.
А там розетка. Следуйте за мной.
İşte durduğu yerde şurası, yeşil masanın arkasında, gelin.
Розетка?
Priz nerede?
Видишь, эта розетка, наверняка она соединена с её квартирой.
- Tamam. Prizi görüyor musun, muhtemelen bu dairenindir.
Это вход a это розетка.
Bu da ön kapı ve bu da priz.
Розетка?
Priz mi?
- Мне нужна розетка.
- Bir priz lazım.
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
Gleason hesaplarına mı ihtiyacın var? Diskteler, onları e-mailleyecektim ama bu zımbırtı.. açıcıda... bir sürü tıngırtı var, ama, şey... piriz içkimin içine düştü.
Телефонная розетка тоже новая.
Telefon kablosu yeni gibi görünüyor.
Да, она мне была нужна, трехконтактная розетка.
Priz bana lazımdı.
- У тебя здесь есть розетка?
- Priz var mı?
Как у вас дела? Где у вас есть тут розетка?
Priz nerede acaba?
Извините, мэм, а где тут розетка?
- Evet. Affedersiniz, hanımefendi.
- Хорошо. - Открытая розетка.
Lamba kabloları boğulma riski taşır.
Дороте снова нужна моя розетка для твоей сушилки для полотенец?
Dorota'nın havlu ısıtıcısı için benim prizime mi ihtiyacı var yine?
О да, у меня есть розетка.
Evet, bunu kamyonumda çalıştırabilirim.
Около моей кровати есть розетка, я подойду через минуту.
Yatağın kenarında bir priz var ve ben de bir dakikaya geliyorum.
Где тут розетка?
Bunu nereye takacağız?
Фрэнк, эта розетка скоро взорвётся и тебе придётся с этим разобраться.
Frank, bu prizler patlayacak, sen ilgilenirsin artık, tamam mı?
Телефонная розетка вон там.
Telefon girişi şurada.
Розетка - идеальное место для жучка в отеле.
Bir priz, otel odasına dinleme cihazı yerleştirmek için oldukça ideal bir yerdir.
Ребята, там есть электрическая розетка.
Arkadaşlar, burada priz var.
У него японская розетка, Барт.
Bu Japon malı.
Будет одна розетка на кухне.
Mutfaktaki kablolu internetten kullanacağız.
Это же розетка от кабельного.
Bu bir priz mi?
Вы в курсе, что там у вас розетка совсем перегружена?
Anahtarlı uzatma kablousunun aşırı yüklenmiş olduğunu biliyor musunuz?
То есть, надо всего лишь подключить его к розетке, только где тут розетка, не знаю.
Yani sadece fişi takıyorsun ama prizin nerede olduğunu göstereyim.
Эта розетка для освещения.
Lambanın fişi bu.
Слушай, я не хочу вдаваться в подробности но я не просто вилка с ней я еще и розетка
Fazla betimlemek istemiyorum ama onunlayken bir fis gibiyim. Ayni zamanda prizim.
Единственная доступная розетка.
Tek kullanılabilir priz.
Есть. Гигантская розетка на обочине?
Dev kaldırım kenarı prizi?
- Где розетка?
Orada ama dokunma!
Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок.
Pekala, çamaşır ipine, masaya prize ve biraz sakinleşmek için konyağa ihtiyacım var.
Розетка начала искрить и...
Duvardaki priz kıvılcım saçmaya başladı birden...
Здесь есть где-нибудь трехштырьковая розетка?
Buralarda bir yerde 3 girişli priz var mı?
Здесь есть электрическая розетка, которая работает от общего генератора.
Komün jeneratöründen gelen bir priz var.
Там у стены есть розетка. Да.
Şu taraftaki duvarda bir tane priz bulunuyor.
. Розетка на стене сильно искрит.
Duvardaki kutu, her yere kıvılcım saçıyor.
Помимо шестицилиндрового двигателя с наддувом, у нее кожаный салон, подключение к айфону, радарный круиз-контроль, голосовое управление, розетка, волшебный ключ в виде браслета.
Tamamen bir V6 süperşarjlı motor dışında, Deri her şey var, iPhone bağlantısı, Radar uzaklığı kontrolü, sesli kumanda, elektrikli cam açma,
Нам нужна розетка для прибора.
Taş bileği için priz gerekiyor.
Так, где тут розетка?
Matkabı hangi prize takacağım?