С днём благодарения traduction Turc
130 traduction parallèle
С днём Благодарения.
Mutlu şükran günü.
А теперь вы поздравьте меня с днём Благодарения.
Şimdi de siz söylemelisiniz.
- С Днём Благодарения вас
- Hey, herkese mutlu Şükran Günleri.
- С Днём Благодарения
- Mutlu Şükran Günleri.
С Днём Благодарения.
Mutlu Şükran Günleri.
- С днём благодарения.
- Şükran Gününüz kutlu olsun.
С Днём Благодарения!
- Şükran Günü'n kutlu olsun.
Да, с Днём Благодарения вас троих.
Evet, siz üçünüzün Şükran Günü de kutlu olsun.
- С днём Благодарения.
- Şükran Günü'nüz kutlu olsun.
С Днём Благодарения, сын.
Şükran günün kutlu olsun, evlat.
С днём благодарения всех.
Mutlu şükran günleri.
С Днём Благодарения. Всех вас с Днём Благодарения.
Mutlu Şükran Günleri.
С днём Благодарения.
Şükran Günün kutlu olsun.
Когда мама с папой спустятся, на счет "три" мы скажем : "С Днем Благодарения", хорошо? Раз, два, три.
Annem'le Babam indiklerinde, üçe kadar sayacağım, ve "Mutlu Şükran Günleri," diyeceğiz, tamam mı?
С Днем Благодарения!
Bir, İki, Üç Mutlu Şükran Günleri!
Поздравляю с Днем благодарения!
Mutlu Şükran Günleri!
С Днем благодарения вас!
Şükran Gününüz kutlu olsun.
С Днем благодарения!
Mutlu Şükran Günleri.
- С Днем Благодарения.
- Buna sevindim
Грейс, с Днем благодарения!
Grace, iyi şükranlar
С Днем Благодарения.
iyi şükranlar.
С Днем Благодарения, Генри!
İyi şükranlar.
С Днем благодарения!
- Hayır, hayır, hayır.
- С днем благодарения. - И тебя тоже.
- Mutlu şükran günleri!
- С Днем благодарения.
- Mutlu Şükran günleri.
С Днем благодарения.
Mutlu Şükran Günleri.
С Днем благодарения.
Evet, Mutlu Şükran Günleri.
Привет, с Днем благодарения. Присоединишься к нам?
Hey, Mutlu Şükran Günleri, Bize katılacak mısın?
С Днем благодарения, Джесс.
Mutlu Şükran Günleri Jess.
С днем Благодарения!
Mutlu şükran günleri!
- С Днем Благодарения! - Джо!
Mutlu şükran günleri.
С Днем Благодарения.
Oh. Mutlu şükran günleri.
- С днем Благодарения.
Mutlu şükran günleri.
С Днем Благодарения.
Şükran Günü'n kutlu olsun.
- С Днем Благодарения.
- Şükran Günü'nüz kutlu olsun.
С Днем Благодарения, Ларри!
Şükran günün kutlu olsun, Larry.
- С Днем Благодарения!
- Mutlu Şükran Günü.
С Днем Благодарения, Содерквист.
Şükran günün kutlu olsun, Soderquist.
С Днем Благодарения, индюшата!
Şükran gününüz kutlu olsun, hindiler.
С днем благодарения, сын
Şükran günün kutlu olsun, evlat.
С Днем благодарения, Джейкбосены.
Şükran Günü'nüz kutlu olsun, Jacobsen Ailesi.
С Днем благодарения.
- Selam. Hoş geldiniz.
Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения.
Judith ve ben Kasım ayında Şükran Günü'nden önceki çarşamba Sporcu Lokali'nde evlenmek zorunda kalmıştık.
С Днем благодарения.
- Hepimize! Mutlu Şükran Günü.
С Днем Благодарения. Когда ты успела проскользнуть мимо меня?
Şükran Günü'nüz kutlu olsun.
Сирена, дорогая моя, с Днем Благодарения. Спасибо.
Serena, hayatım, Şükran Günü'n kutlu olsun.
- С Днем Благодарения тебя, Ники!
- Şükran günün kutlu olsun, Nicky.
- С Днем Благодарения, милая.
- Şükran günün kutlu olsun, tatlım.
- С Днем Благодарения.
- Şükran günün kutlu olsun.
- С Днем благодарения.
- Şükran günün kutlu olsun.
Всех с Днем благодарения.
Şükran gününüz kutlu olsun millet.