Светик traduction Turc
32 traduction parallèle
Светик не принимает его.
Cvetic onu yatırmıyor.
Если Светик его не берет, выписывайте.
Cvetic almıyorsa gidecek.
Базз Светик из Звездной команды.
Buzz Işık yılı'ndan Kumanda Merkezine.
Я Базз Светик, космический рейнджер, отряд спасения вселенной.
Ben Buzz Işık yılı, Uzay polisi, | Evren Muhafız Birliğinden.
Я Базз Светик.
Ben Buzz Işık yılı. |
Базз Светик спешит на помощь!
Buzz Işık yılı hayat kurtarır! |
А, Мистер Светик, мне интересно.
Uh, Bay Işık yılı, | ben çok meraklıyımdır.
- Ладно, мистер Светик, докажите это.
- Pekala, Bay Işık böceği, kanıtla o zaman. | - Tamam, size kanıtlayacağım.
Ты правда веришь, что ты Базз Светик?
Sen gerçekten kendini | Buzz Işık yılı'mı zannediyorsun?
Это настоящий Базз Светик!
Bu gerçekten kendini Buzz Işık yılı sanıyor!
Базз Светик.
Buzz Işık yılı.
Базз Светик, слава богу.
Buzz Işık yılı, | Allah'a şükür.
Ты не настоящий Базз Светик!
Uzay Polisi değilsin! Sen bir -
Я Базз Светик.
Ben Buzz Işık yılı.
Базз Светик, вперед.
Cevap ver Buzz Işık yılı.
Базз Светик, ты меня слышишь?
Buzz Işık yılı, beni duyuyor musun?
Базз Светик отвечает.
Buzz Işık yılı cevap veriyor. |
Базз Светик, планете Земля нужна ваша помощь.
Buzz Işık yılı, | Dünya gezegeninin sana ihtiyacı var..
- Базз Светик!
- Buzz Işık yılı!
Приобретайте игрушки Базза Светика... - и спасайте свою галактику! - Базз Светик!
Bunun gibi bir Buzz Işık yılı oyuncağı alın ve size en yakın galaksiyi kurtarın!
Ты же Базз Светик.
Sen bir Buzz Işık yılı'sın..
- Базз. Базз Светик. - Я не могу...
Buzz Işık yılı, endişelenmiyorsun değil mi?
Спой, светик, не стыдись.
Çıkar baklayı.
коль их заметишь пред собой - не побоишься, светик мой?
Yukarılara çıkarlar hızla ; Sevgilim, korkuttum mu seni yoksa?
Вот ты и попался, светик.
Fişlendin, parlak çocuk.
Светик, ты, главное, не плачь.
Sveta canım, ağlama.
Светик!
Svetty!
Знаю Луи Армстронга. Базз Светик?
Louis Armstrong'u biliyorum bak, Buzz Işıkyılı mıydı yoksa?
Луи Армстронг был джазовым трубачом. Базз Светик — персонаж из мультика. А Курт Лодер был ведущим на MTV, и единственное, что его связывает с космосом — на логотипе канала был человек в скафандре.
Louis Armstrong trompet çalan bir cazcı Buzz Işıkyılı, çizgi film karakteri Kurt Loder'da MTV'nin eski VJ'lerindendi ki adamın uzayla tek bağlantısı şirketin logosundaki astronot giysisi giymiş adam olsa gerek.
Базз Светик спешит на помощь!
Buzz Işık yılı | hayat kurtarır!
Базз, Базз, Базз Светик спешит на помощь. - Ой, ай!
- Aah-ouch!
Светик, не плачь.
Sveta, ağlama.