Сено traduction Turc
104 traduction parallèle
- У меня сено в зубах.
- Dişime saman parçası sıkışmış.
Высохнет, как сено, он.
Kurutacağım herifi düpedüz,
- Сено?
- Saman mı stratejik sevkiyat?
- Вопрос, кому сено.
- Asıl soru şu, saman kime gidecek?
Пусть сено стратегическое.
Tamam, anladım, "stratejik saman".
То людей, то сено вози, прямо, рук не хватает.
Zor bir gün. Genelde insanların yapması gerekir.
Сено хорошо пахнет.
Samanların kokusu güzelmiş.
Прошлой ночью он съел все что было в коровнике, все сено!
Ahırdaki her şeyi yedi dün gece. Her şeyi...
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено. И выбежал.
Birisi ahıra sızıp zavallı hayvanın üzerine benzin dökmüş ve saman yığınına yaktığı kibriti atıp kaçmış.
Ты сидишь, свесив ноги над Сеной.
Seine'in üzerinden sarkıtıyorsun bacaklarını.
Прячу их в тепло, под сено. Даже если будет холодно - они взойдут.
Onları sıcak kalmaları için samanların altına saklıyorum.
Привстаньте, отец, я подложу сено, мягче будет сидеть.
Biraz kalkar mısınız Baba, altınıza saman koyacağım.
- Что? Там в спальне сено?
- Yatak odasına demiştiniz.
Глянь на мою шевелюру - как старое сухое сено...
Şu benimkilere bir bak hele! Saman sapı adeta!
Овёс, сено.
Oh, bilirsiniz, yulaf ve saman.
Сено под ногами.
Ayağımın altında saman var.
Сено в амбар, Пре.
Motoru soğut, Pre.
- Песок и глина, вода и сено, быстрей, быстрей.
Kum Su Saman.
Потом он встретил фермера, который вез сено с полей.
Sonra Otik çayırlardan saman taşıyan bir çiftçiyle karşılaşmış.
Где же они? Почему бы тебе не проверить одну из моих вьючных сумок пока я пожую сено?
- Neden ben samanımı yerken sen de heybemin içine bakmıyorsun?
- Ты не видел сено?
- Samanı görmedin mi?
Молоко и сено три раза в день.
Günde üç defa, süt ve saman.
Слушай, я таскал сено последние 2 часа. Я с трудом поднимаю собственные руки.
İki saat saman balyaladım, kolumu zor kaldırıyorum.
Ни одной крупной сделки не заключалось еще на пшеницу или сено, чтобы Хенчард не приложил к ней руку.
Nerede biraz ticaret, buğday, saman, para falan olsun emin ol Henchard o işin içindedir.
Доставили сено.
Samanlar dağıtıldı, efendim.
Пойду, принесу тебе сено.
Dur samanını getireyim.
Понимаешь меня? Или ты понимаешь только сено и ячмень.
Sen sadece saman ve arpadan anlarsın.
Сено так пахло.
Elimden tuttu ve beni samanlığa götürdü.
- Я не знаю запаха лучше, чем то сено.
Orada samanlar çok güzel kokar.
Что Вы собираетесь делать, идти в среднюю школу и складывать сено всю оставшуюся жизнь?
Ne yapacaksın? Liseye mi gideceksin? Ömrün boyu saman mı yığacaksın?
Каменный Век закончился не, потому что закончились камни, мы поменяли лошадь на автомобиль не, потому что закончилось сено.
Taş bittiği için Taş Devri'nin sona ermemesi gibi, at nesli tükendiği için atlardan inip otomobile binmeye başlamadık.
У тебя сено в волосах.
Saçında saman tanesi kalmış.
Тогда я смогу все оставшееся время ворочать сено и греться на солнышке.
Ondan sonra zamanımı güneşlenip yatarak geçiririm.
- Там сено. В сено заройся, сиди тихо...
- Samanın içinde gizlen, ses çıkarma.
И и он прижимал к себе сено и плакал
Samanla oynayıp ağlıyordu.
И оказалось, что он плакал не по-настоящему, а потому что у него аллергия на сено.
- Çünkü gerçekten ağlamıyormuş. Saman alerjisi varmış.
И ещё сено?
- Hayır, aklım gayet yerinde.
Что ты имеешь в виду? Сено повсюду. Я не видел ( а ) столько сена с тех пор как...
- Bütün kasabayı içine almış durumda.
Нормально, это недалеко. но всё это сено блокирует все парковочные места.
Ama bu samanlar park yerlerini kapatmış.
Сено. Ох, вот легкие закуски
Sende yiyecek var.
Видимо в голове у него тоже сено. В любом случае, он сказал, что нам сюда.
Neyse bana bu yön tarifini verdi.
На, поешь, вот сено.
Yemek ister misin?
Ешь сено.
Saman ye.
Разумеется, скот и сено мы уберем.
Tabi içerideki büyükbaşları ve samanları kaldıracağız.
Я знаю, как тебе нравится сено.
Samanı ne kadar çok sevdiğini biliyorum.
Она видела как вы собирали сено.
İkinizin adak adadığını görmüş.
Я загрузил всё сено...
Samanı yükledim, sonra...
У меня аллергия на сено,..
Şaka mı yapıyorsun?
- Сено уже скосили?
Saman toplandı mı?
Все что я вижу это сено.
- Stantlar nerede?
Это сено прямо под моей закусочной.
- O lokantama kadar geliyor.