Сержант traduction Turc
5,818 traduction parallèle
Господин сержант...
Komutanım...
– Господин сержант...
- Ama, komutanım... - Lütfen...
– Господин сержант! Нам нужна помощь!
- Komutanım, yardıma ihtiyacımız var!
– Господин сержант, помогите нам!
- Komutanım, bize yardım edin!
Господин сержант, помогите пожалуйста!
Komutanım, buraya gelin lütfen!
– Господин сержант!
- Komutanım!
Спасибо, господин сержант.
Sağ olun, komutanım.
– Это моя оплошность, господин сержант.
- Benim hatam, komutanım!
– И всегда с обращением "господин сержант".
- Ve her zaman "Komutanım" diyeceksin.
– Слушаюсь, господин сержант.
Anlaşıldı mı? - Evet, komutanım.
Можно мне показать Вам кое-что, господин сержант?
Size bir şey gösterebilir miyim komutanım?
Берег надо очистить от мин. Не правда ли, господин сержант?
Sahil, mayınlardan temizlenmek zorunda. Değil mi, komutanım?
– Так точно, господин сержант.
- Evet, komutanım.
– Так точно, господин сержант.
- Evet, komutanım!
– Так точно, господин сержант!
Anlaşıldı mı? - Anlaşıldı, komutanım!
– 44, господин сержант.
- Kırk dört tane, komutanım!
– 2, 4, 6, 8, 10, 12. 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26... – 44, господин сержант. – А шрапнельных мин?
- 2, 4, 6, 8, 10, 12 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26...
– 16, господин сержант.
- On altı tane, komutanım!
– Сержант Карл Расмуссен.
- Astsubay çavuş, Carl Rasmussen.
Я знаю, господин сержант.
Biliyorum, komutanım.
Давайте, господин сержант.
Hadi, komutanım.
– Я серьёзно, господин сержант.
- Ciddiyim, komutanım.
Где сержант Расмуссен?
Komutan Rasmussen nerede?
Так точно, господин сержант.
Evet, komutanım.
– Ав, господин сержант.
- Hav, komutanım.
– Прекратите пожалуйста, господин сержант.
- Ne? - Lütfen yapmayın, komutanım.
Господин сержант, мы можем пересчитать их, чтобы посмотреть, верна ли сумма.
Komutanım! Rakamların uyuşup uyuşmadığını görmek için tekrar sayabiliriz.
– Нет, господин сержант!
- Hayır, komutanım!
– Так точно, господин сержант!
- Evet, komutanım!
Так точно, господин сержант!
Evet, komutanım!
– Нет, господин сержант.
- Hayır, komutanım!
Сержант сказал, что мы поедем домой, когда закончим.
Komutan işimiz bittiğinde eve gidebileceğimizi söyledi.
Сержант?
Demek komutan öyle dedi!
Думаешь, твой сержант сдержит слово?
"Arkadaşın" komutan sözünü tutacak mıdır, sence?
Разве сержант делает это из-за того, что мы ему нравимся?
Sevgili komutanın bizi çok sevdiğinden mi burada duruyor zannediyorsun?
Где сержант?
Komutan nerede?
Первая на курсах подготовки, самый молодой Детектив-Сержант в истории бюро... мужчина или женщина... две благодарственных медали, одна медаль за заслуги...
İlk olarak eğitim sınıfında, büronun tarihindeki en genç Detektif Sergeant bay ya da bayan iki takdirname madalyası, bir de başarı madalyası...
Их прикрывал сержант Джек Фенски.
Komiser Jack Fensky de onların yanındaydı.
Сержант.
Sarge.
Сержант Маркус Иви.
- Çavuş Marcus Ivey.
Надеюсь, никто из ваших родных не болеет, сержант?
Umarım ailenizden kimse hasta değidir, Çavuş.
Сержант Ловиджой, здравствуйте.
Çavuş Lovejoy, merhaba.
Сержант Миллер!
- Çavuş Miller.
Сержант Эндрюс проводит вас до машины.
Çavuş Andrews aracınıza kadar size eşlik etsin.
Сержант, что нам известно о жертве?
Çavuş, kurban hakkında ne biliyoruz?
Не стоит передавать это суперинтенданту, сержант.
Şef'e bundan bahsetme, Çavuş.
Сержант, выпустите Валери Олифант под залог за трату времени полиции.
'Çavuş, Valerie Oliphant'ı kefaletle serbest bırakın.'
Доброе утро, сержант Корсак.
Size de günaydın Çavuş Korsak.
- Сержант Корсак?
- Çavuş Korsak?
Сержант... как ваша мама?
Çavuş, anneniz nasıl?
Сержант при входе сказал пройти сюда, поискать тебя, и вот нашёл.
Oh. Masadaki memur buraya gelmemi söyledi ve seni bulmamı, ve buradasın.